Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Język niemiecki" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-10 z 10
Tytuł:
On translation of film titles from German into Polish
O przekładzie tytułów filmowych z języka niemieckiego na język polski
Zur Übertragung von Filmtiteln aus dem Deutschen ins Polnische
Autorzy:
Feret, Magdalena Zofia
Feret, Andrzej
Data publikacji:
2022
Słowa kluczowe:
język polski
Polish
Polnisch
German
Deutsch
język niemiecki
Übertragung von Filmtiteln
przekład tytułów filmowych
translation of film titles
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
How to create a parallel corpus “for all”? About the building of the Polish-German and German-Polish Parallel Corpus
Jak stworzyć korpus równoległy „dla wszystkich”? O pracy nad Polsko-Niemieckim i Niemiecko-Polskim Korpusem Równoległym
Autorzy:
von Waldenfels, Ruprecht
Woźniak, Michał
Meger, Andreas
Współwytwórcy:
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
University of California, Berkeley
Polska Akademia Nauk
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW
Słowa kluczowe:
text technology
Para- Voz
parallel corpus
ParaVoz
korpus równoległy
Polish
user-friendly interface
przyjazny interfejs
język niemiecki
German
język polski
przetwarzanie tekstu
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
How to create a parallel corpus “for all”? About the building of the Polish-German and German-Polish Parallel Corpus
Jak stworzyć korpus równoległy „dla wszystkich”? O pracy nad Polsko-Niemieckim i Niemiecko-Polskim Korpusem Równoległym
Autorzy:
Meger, Andreas
Woźniak, Michał
von Waldenfels, Ruprecht
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW
Słowa kluczowe:
German
user-friendly interface
Para- Voz
przetwarzanie tekstu
język niemiecki
parallel corpus
przyjazny interfejs
korpus równoległy
język polski
Polish
ParaVoz
text technology
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multilingual (Polish-German) corpus of spoken language (MCCA) for the purposes of a culturological and suprasegmental analysis of linguistic (im)politeness
Multilingwalny (polsko-niemiecki) korpus języka mówionego MCCA dla celów analizy kulturologicznej i suprasegmentalnej (nie)grzeczności językowej
Autorzy:
Bonacchi, Silvia
Mela, Mariusz
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW
Słowa kluczowe:
German
annotation
anotacja
język niemiecki
analiza konwersacyjna
(nie)grzeczność językowa
korpus języka mówionego
transcription
transkrypcja
spoken language corpus
język polski
Polish
conversational analysis
linguistic (im)politeness
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
Multilingual (Polish-German) corpus of spoken language (MCCA) for the purposes of a culturological and suprasegmental analysis of linguistic (im)politeness
Multilingwalny (polsko-niemiecki) korpus języka mówionego MCCA dla celów analizy kulturologicznej i suprasegmentalnej (nie)grzeczności językowej
Autorzy:
Mela, Mariusz
Bonacchi, Silvia
Współwytwórcy:
Uniwersytet Warszawski
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW
Słowa kluczowe:
spoken language corpus
conversational analysis
korpus języka mówionego
(nie)grzeczność językowa
analiza konwersacyjna
Polish
transkrypcja
anotacja
transcription
język niemiecki
German
język polski
linguistic (im)politeness
annotation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
How much does pragmatics help to contrast the meaning of hearsay adverbs? : (part 2)
Autorzy:
Wiemer, Björn
Socka, Anna
Data publikacji:
2017
Słowa kluczowe:
ewidencjalność reportatywna
German
uogólnione implikatury konwersacyjne
język polski
sentence adverbs
język niemiecki
Generalized Conversational Implicatures
Polish
znaczenie zakodowane vs. znaczenie wywnioskowane
przysłówki sentencjalne
coded vs. inferred meaning
reportive evidentiality
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
How much does pragmatics help to contrast the meaning of hearsay adverbs? : (part 1)
Autorzy:
Wiemer, Björn
Socka, Anna
Data publikacji:
2017
Słowa kluczowe:
coded vs. inferred meaning
język niemiecki
uogólnione implikatury konwersacyjne
znaczenie zakodowane vs. znaczenie wywnioskowane
język polski
reportive evidentiality
przysłówki sentencjalne
ewidencjalność reportatywna
Generalized Conversational Implicatures
German
Polish
sentence adverbs
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
On the presence of the German language in everyday life of the Galicia‘s Przemyśl on the example of the Polish press
Zur Präsenz der deutschen Sprache im Alltag des galizischen Przemyśl am Beispiel der polnischen Presse
O obecności języka niemieckiego w życiu codziennym galicyjskiego Przemyśla w na przykładzie prasy polskiej
Autorzy:
Feret, Andrzej
Data publikacji:
2019
Słowa kluczowe:
Polish
Polnisch
loan words
German
Alltagssprache
niemiecki
Entlehnung
everyday language
język prasowy
Deutsch
press language
język codzienny
zapożyczenia
Pressesprache
polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
    Wyświetlanie 1-10 z 10

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies