Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "image in translation" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Cebulki nawleczone na iglicę, czyli co widać w polskim przekładzie Niewidzialnych miast Itala Calvina
The Onions Strung on the Spire or What Can You See in the Polish Translation of Italo Calvino’s Invisible Cities
Autorzy:
Kłos, Anita
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Jagielloński. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Tematy:
Italo Calvino
wizualność
recepcja literatury włoskiej w Polsce
obraz w przekładzie
visibility
reception of the Italian literature in Poland
image in translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Migracja słowa-obrazu : problem przekładu w projektach poezji wizualnej w przestrzeni publicznej = Migration of the word-image : the problem of translation in selected projects of visual poetry in public space
Autorzy:
Hołody, Miłosz. Autor
Współwytwórcy:
Uniwersytet Rzeszowski
Krzosek-Hołody, Magdalena Autor
Data publikacji:
2018
Tematy:
Język
Sztuka amerykańska
Przestrzeń publiczna (urbanistyka)
Holzer, Jenny (1950- )
Weiner, Lawrence (1942- )
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
Tytuł:
Onimiczny obraz świata w tłumaczeniu poprzez język trzeci na przykładzie antroponimów w zbiorze „Zbieracz porostów” autorstwa Zhang Weia
An onymic image of the world in translation via a third language on the example of anthroponyms in the collection of stories „Baummoos pflücken” (lit. “The Lichen Collector”) by Zhang Wei
Autorzy:
Edyta Grotek
Data publikacji:
2020
Tematy:
antroponimia
lingwistyka kulturowa
antroponimy chińskie
językowy obraz świata
onimiczny obraz świata
anthroponomastics
cultural linguistics
chinese anthroponyms
linguistic image of the world
onymic image of the world
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Onimiczny obraz świata w tłumaczeniu poprzez język trzeci na przykładzie antroponimów w zbiorze „Zbieracz porostów” autorstwa Zhang Weia
An onymic image of the world in translation via a third language on the example of anthroponyms in the collection of stories „Baummoos pflücken” (lit. “The Lichen Collector”) by Zhang Wei
Autorzy:
Grotek, Edyta
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
antroponimia
lingwistyka kulturowa
antroponimy chińskie
językowy obraz świata
onimiczny obraz świata
anthroponomastics
cultural linguistics
chinese anthroponyms
linguistic image of the world
onymic image of the world
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Między Portugalią a Francją, między słowem a obrazem – odbiór wielojęzyczności oryginału w przekładzie komiksu Portugal Cyrila Pedrosy
Between Portugal and France, between word and image – reception of the original’s multilingualism in the translation of Portugal by Cyril Pedrosa
Autorzy:
Kruk, Agnieszka
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
multilingualism
Translation Studies
comic book
change of recipients
extra textual elements.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies