- Tytuł:
-
Goethes Faust I als translatorisches Problem. Eine linguistische Analyse der Äquivalenzbeziehungen zwischen dem Original und seinen polnischen Übersetzungen
Faust I Goethego jako problem translacyjny. Lingwistyczna analiza relacji ekwiwalencji między oryginałem a jego polskimi tłumaczeniami
Goethes Faust I as a translational problem. A linguistic analysis of the relations of equivalence between the original and its polish translations - Autorzy:
- Potoniec, Maria
- Słowa kluczowe:
-
Faust I, ekwiwalencja, ekwiwalencja denotatywna, konotatywna, tekstowo-normatywna, pragmatyczna, formalno-estetyczna, ekwiwalencja na poziomie obrazowania, translatologia
Faust I, equivalence, denotative, connotative, text-normative, pragmatic, formal equivalence, equivalence on the level of imagery, translation
Faust I, Äquivalenz, denotative, konnotative, textnormative, pragmatische, formal-ästhetische Äquivalenz, Äquivalenz auf der Ebene der Bildhaftigkeit, Übersetzungswissenschaft - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego