Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "FRENCH-POLISH TRANSLATION" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Piosenka francuska w tłumaczeniach, przekształceniach i interpretacjach Wojciecha Młynarskiego
The translation, alteration and interpretation of French songs by Wojciech Młynarski
La chanson française dans les traductions, adaptations et interprétations de Wojciech Młynarski
Autorzy:
Więcko, Julia
Słowa kluczowe:
traduction franco-polonaise, chanson française, traduction de chansons, Młynarski Wojciech, diffusion culturelle
tłumaczenie francusko-polskie, piosenka francuska, tłumaczenie meliczne, Młynarski Wojciech, dyfuzja kulturowa
French Polish translation, French song, lyrics translation, Młynarski Wojciech, cultural diffusion
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Historia Pani Ernewil od niej samej pisana
Historya Pani Ernewil Od Niey Samey Pisana : Z Francuzkiego na Polski Ięzyk Przełożona : Roku 1782 Wydrukowana. Cz. 1
Histoire de Madame dErneville écrite par elle-même (pol.)
Autorzy:
Maucomble, Jean-François-Dieudonné (1735–1768). Autor
Data publikacji:
[1782]
Wydawca:
Drukiem Pillerowskim
Słowa kluczowe:
French novel - 18th c. - Polish translation
Powieść francuska - 18 w. - przekład polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Historia Pani Ernewil od niej samej pisana
Histoire de Madame dErneville écrite par elle-même (pol.)
Historya Pani Ernewil Od Niey Samey Pisana : Z Francuzkiego na Polski Ięzyk Przełożona : Roku 1783. Dla Zabawy Ciekawego Czytelnika Do Druku Podana. Cz. 2.
Autorzy:
Maucomble, Jean-François-Dieudonné (1735–1768). Autor
Data publikacji:
[1783]
Wydawca:
Drukiem Pillerowskim
Słowa kluczowe:
French novel - 18th c. - Polish translation
Powieść francuska - 18 w. - przekład polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Formation, meaning and translation of Polish and French diminutives in P. Huelle’s Mercedes-Benz
La formation, le sens et la traduction des diminutifs polonais et français dans le Mercedes-Benz de P. Huelle
Tworzenie, znaczenie i tłumaczenie zdrobnień polskich i francuskich na przykładzie powieści Mercedes-Benz P. Huelle
Autorzy:
Martyna, Zuzanna
Słowa kluczowe:
morphology, diminutive, translation, French, Polish
morfologia, zdrobnienie, przekład, francuski, polski
morphologie, diminutif, traduction, français, polonais
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Adresse des habitans du ci-devant bailliage de ... à M. de***, leur député à l'Assemblée Nationale sur son duel & sur le préjugé du point d'honneur
Tłomaczenie Odezwy Obywatelow Powiatu N.... do Pana N.*** Reprezentanta swoiego w Zgromadzeniu Narodowym Francuskim Względem iego poiedynku y względem przesądu Punktu honoru
Tłumaczenie odezwy obywatelów powiatu N.... do pana N.*** reprezentanta swojego w Zgromadzeniu Narodowym francuskim względem jego pojedynku i względem przesądu punktu honoru
Adresse des habitans du ci-devant bailliage de ... à M. de***, leur député à l'Assemblée Nationale sur son duel et sur le préjugé du point d'honneur (fr., pol.)
Autorzy:
Grouvelle, Philippe-Antoine (1757–1806)
Data publikacji:
1790
Wydawca:
Dufour, Piotr (1730-1797). Druk.
Słowa kluczowe:
Proza francuska - 18 w. - przekład polski
French prose literature - 18th c. - polish translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Naufrages et aventures de M. Pierre Viaud, natif de Bordeaux (pol.)
Rozbicie Okrętu Czyli Przypadki P. Piotra Viaud Rodem z Bordo Kapitana Okrętu
Przypadki P. Piotra Viaud
Autorzy:
Karniewski, Ignacy. Adresat dedykacji
Dubois-Fontanelle, Joseph-Gaspard (1727–1812). Autor
Szlichtyn, Łukasz. Drukarz Autor dedykacji
Data publikacji:
[po 5 X] 1775
Wydawca:
w Druk. Łukasza Szlichtyna ...
Słowa kluczowe:
Proza francuska - 18 w. - przekład polski
French novel - 18th c. - Polish translation
Viaud, Pierre (1725- )
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Prédicats polonais et français relatifs aux étapes de la panification et leur application pour analyser des corpus bilingues comparables
Polish and French Predicates Relating to the Stages of Bread Making and Their Application to Analyze Comparable Bilingual Corpora
Autorzy:
Śliwa, Dorota
Data publikacji:
2019-11-04
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
dwujęzyczne teksty porównywalne; skrypt; ramy; predykat; analiza kontrastywna polsko-francuska; tłumaczenie; słowniki
comparable bilingual corpus; script; frame; predicate; Polish-French contrastive analysis; translation; dictionaries
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Trudności w tłumaczeniu poezji z języka polskiego na francuski na przykładzie przekładów wierszy Wisławy Szymborskiej
Traduction de la poésie du polonais en français – différences et difficultés. Cas d’analyse : traductions des poèmes de Wisława Szymborska
Problems with translation of Polish poetry to French. Case study : translations of Wisława Szymborska’s poems
Autorzy:
Galas, Justyna
Słowa kluczowe:
translation, Szymborska, poetry, Polish, French
traduction, Szymborska, poésie, polonais, français
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies