Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Przekład polski" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-10 z 10
Tytuł:
Siegwart, eine Klostergeschichte (pol.)
Zygwarda Klasztorne Przypadki. [T. 1]
Autorzy:
Stawski, Stanisław (1732–1796). Tłumaczenie
Miller, Johann Martin (1750–1814). Autor
Thoenert, Medardus (1754–1814). Ilustracje
Chodowiecki, Daniel Mikołaj (1726–1801). Ilustracje
Data publikacji:
1779
Wydawca:
Znayduie Się W Bogumiła Wilhelma Korna Księgarni
Słowa kluczowe:
Powieść niemiecka - 18 w. - przekład polski
German novel - 18th c. - Polish translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Siegwart, eine Klostergeschichte (pol.)
Zygwarda Klasztorne Przypadki. T. 2
Autorzy:
Stawski, Stanisław (1732–1796). Tłumaczenie
Miller, Johann Martin (1750–1814). Autor
Data publikacji:
1780
Wydawca:
Znayduie Się W Bogumiła Wilhelma Korna Księgarni
Słowa kluczowe:
Powieść niemiecka - 18 w. - przekład polski
German novel - 18th c. - Polish translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Natchniony Bramine Czyli Moralne Wyobrażenie Człowieka : Podług naynowszego Wydania z Angielskiego na Niemiecki a z Niemieckiego na Ięzyk Polski przełożone
Oeconomy of human life (pol.)
Autorzy:
Rozwadowski, Antoni Franciszek. Autor dedykacji
Dorożyńska, Cecylia ( –1788). Adresat dedykacji
Dodsley, Robert (1703–1764). Autor
Data publikacji:
1787
Wydawca:
W Drukarni Pillerowskiey
Słowa kluczowe:
Filozofia człowieka
Philosophy - 18th c.
English philosohy - 18th c.
Filozofia - 18 w.
English prose literature - 18th c. - Polish translation
Proza angielska - 18 w. - przekład polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Inne
Tytuł:
O wybranych rodzajach akcji języka polskiego i możliwościach ich przekładu na język niemiecki
Zu ausgewählten Aktionsarten der polnischen Sprache und ihren Wiedergabemöglichkeiten im Deutschen
On selected kinds of the action verbal category in Polish and their translation into German
Autorzy:
Borowiec, Marta
Słowa kluczowe:
kind of action, verbal category, translating, translation, German language, Polish language, equivalent,
Akionsart, Wiedergabemöglichkeit, Übersetzung, Äquivalent
rodzaj akcji, przekład, tłumaczenie, język niemiecki, język polski, kategorie czasownika, ekwiwalent, czynność dokonana, czynność niedokonana
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
On translation of film titles from German into Polish
Zur Übertragung von Filmtiteln aus dem Deutschen ins Polnische
O przekładzie tytułów filmowych z języka niemieckiego na język polski
Autorzy:
Feret, Andrzej
Feret, Magdalena Zofia
Data publikacji:
2022
Słowa kluczowe:
Deutsch
język niemiecki
Polnisch
translation of film titles
język polski
Übertragung von Filmtiteln
przekład tytułów filmowych
German
Polish
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Übersetzen der Exotismen im Sprachenpaar Deutsch-Polnisch : zur Problematik der Unübersetzbarkeit am Beispiel von Alexandra Tobors Debütroman "Sitzen vier Polen im Auto"
Autorzy:
Jaźwińska, Karolina Autor
Data publikacji:
2018
Tematy:
Egzotyzacja i adaptacja (przekład)
Tobor, Alexandra (1981- ). Sitzen vier Polen im Auto
Powieść
Język niemiecki
Literatura niemiecka
Przekłady
Przekładalność i nieprzekładalność
Język polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
    Wyświetlanie 1-10 z 10

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies