Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "TEXT TRANSLATION" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Chronologia medica by Bartłomiej Dylągowski — the First Polish History of Medicine and 17th-century Medical Bibliography Including the Original Latin Text and Polish Translation
Chronologia medica Bartłomieja Dylągowskiego — pierwsza polska historia medycyny i bibliografia medyczna z XVII wieku wraz z tekstem łacińskiego oryginału i przekładem na język polski
Autorzy:
Wróblewski, Adam
Bieganowski, Lech
Współwytwórcy:
Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna we Włocławku
Collegium Medicum im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
Instytut Historii i Archiwistyki Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, Archiwum Historii i Filozofii Medycyny
Słowa kluczowe:
historia medycyny
latin text
polski przekład
wiek X V II
history of medical bibliography
polish translation
Chronologia medica
historia bibliografii medycznej
Dylągowski
X V I I th century
oryginał łaciński
history of medicine
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
Chronologia medica by Bartłomiej Dylągowski — the First Polish History of Medicine and 17th-century Medical Bibliography Including the Original Latin Text and Polish Translation
Chronologia medica Bartłomieja Dylągowskiego — pierwsza polska historia medycyny i bibliografia medyczna z XVII wieku wraz z tekstem łacińskiego oryginału i przekładem na język polski
Autorzy:
Bieganowski, Lech
Wróblewski, Adam
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, Archiwum Historii i Filozofii Medycyny
Słowa kluczowe:
Chronologia medica
X V I I th century
history of medical bibliography
history of medicine
polski przekład
historia bibliografii medycznej
Dylągowski
latin text
historia medycyny
wiek X V II
polish translation
oryginał łaciński
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
“A Terrible Structuralist Wisdom”: How Language Affects the Identity of an Emigrant. Case Study Based on the Autobiography “Lost in Translation” by Eva Hoffman
Autorzy:
Szepe, Agata
Współwytwórcy:
Jan, Sas
Uniwersytet Warszawski
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydział Humanistyczny AGH
Słowa kluczowe:
emigrant
structuralism
heterotopia
strukturalizm
linguistic universals
language
mechanizmy językowe
tekst
identity
signifant
de Saussure
linguistics
form
signifie
expression
communication
Eva Hoffman
center of the world
content
autobiography
text
tożsamość
Lost in Translation
Roland Barthes
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
“A Terrible Structuralist Wisdom”: How Language Affects the Identity of an Emigrant. Case Study Based on the Autobiography “Lost in Translation” by Eva Hoffman
Autorzy:
Jan, Sas
Szepe, Agata
Współwytwórcy:
Jan, Sas
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydział Humanistyczny AGH
Słowa kluczowe:
expression
autobiography
linguistic universals
Lost in Translation
text
center of the world
heterotopia
structuralism
de Saussure
tekst
tożsamość
content
Roland Barthes
linguistics
signifant
communication
Eva Hoffman
strukturalizm
form
language
identity
emigrant
signifie
mechanizmy językowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies