Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Kubuś Puchatek" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Specifics of childrens literature translation based on Polish and Bulgarian translations of Winnie the Pooh and The House at Pooh Corner by Alan Alexander Milne
Specyfika tłumaczenia literatury dziecięcej na przykładzie polskich i bułgarskich tłumaczeń Winnie the Pooh i The House at Pooh Corner Alana Alexandra Milnea.
Autorzy:
Kowalska, Paulina
Słowa kluczowe:
translation, children's literature, children's literature translation, A. A. Milne, Winnie the Pooh
tłumaczenie, literatura dziecięca, przekład literatury dziecięcej, A. A. Milne, Kubuś Puchatek
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
"Explotition to the Poles": polarne strategie w przekładzie mowy dziecka w literaturze, Winnie the Pooh A.A. Milnego po hiszpańsku i po polsku
"Explotition to the Poles": Polar Strategies in the Translation of Childrens Speech in Literature, Winnie the Pooh by A. A. Milne in Spanish and Polish
Expodición a los Polos¨: estrategias polares en la traducción del habla infantil en la literatura, Winnie the Pooh de A. A. Milne en castellano y polaco
Autorzy:
Sałakowska, Aleksandra
Słowa kluczowe:
Milne, egzotyzacja, udomowienie, Kubuś Puchatek, mowa dziecka
Milne, exotización, domesticación, Winnie thePooh, habla infantil
Milne, foreignization, domestication, Winnie the Pooh, children’s speech
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Dziennikarska krytyka literacka, a literatura dziecięca. Odbiór, ocena i promocja literatury dziecięcej w mediach na przykładzie dzieł Tove Jansson, Astrid Lindgren, Alana A. Milne i Ludviga Bemelmansa
Journalist literary criticism and children's literature . Reception , assessment and promotion of children's literature in the media as an example the works of Tove Jansson , Astrid Lindgren , Alan A. Milne and Ludwig Bemelmans
Autorzy:
Ćwieluch, Magdalena
Słowa kluczowe:
children's literature, moomin, astrid lindgren, ludwig bemelmans, madeline, pippi, emil from smalland, tove jansson, a.a. milne, winnie the pooh
literatura dziecięca, muminki, astrid lindgren, ludwig bemelmans, madeline, pippi, emil ze smallandii, tove jansson, a.a. milne, kubuś puchatek
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Tłumaczyć dosłownie, czy ubarwiać? Problematyka przekładu literatury dziecięcej, na podstawie książki "The House at Pooh Corner" autorstwa A.A. Milne
¿Traducir el texto literalmente o darle un poco de brillo? La problemática de la traducción de la literatura juvenil e infantil, en la obra “The House at Pooh Corner” de A.A. Milne
Translate literally or embelish? The problem of translation of youth and children literature on the basis of the book " The House at Pooh Corner" written by A.A. Milne
Autorzy:
Kasina, Oliwia
Słowa kluczowe:
literatura juvenil e infantil, Milne, Winnie, Winny, traducciones en castellano, traducción de la literatura juvenil e infantil
literatura dziecięca i młodzieżowa, Milne, Kubuś Puchatek, hiszpańskie tłumaczenia, przekład literatury dziecięcej i młodzieżowej
children’s and youth literature, Milne, Winnie the Pooh, Spanish translations, translation of children’s and youth literature
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies