Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Translating Cultural Elements" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Domestication as the Prevailing Method of Translating Cultural Elements in Toy Story Series
Udomowienie jako przeważająca metoda tłumaczeniowa odniesień kulturowych w filmach Toy Story
Autorzy:
Bąk, Karolina
Słowa kluczowe:
dubbing, tłumaczenie audiowizualne, odniesienia kulturowe, kultura w przekładzie, przekład dla dzieci
dubbing, audiovisual translation, culture-bound elements, cultural elements, translating for children
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The Analysis of the Strategies for Translating Proper Names in Tourist Texts Based on 'A History of Kraków for Everyone' by J. Małecki.
Analiza strategii tłumaczenia nazw własnych w tekstach turystycznych na podstawie przekładu książki Jana Małeckiego "Historia Krakowa dla każdego"
Autorzy:
Fiołek, Ewelina
Słowa kluczowe:
proper names, cultural elements, tourist text, function of the text, translation strategies.
nazwy własne, elementy kulturowe, tekst turystyczny, funkcje tekstu, strategie przekładoznawcze.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies