Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Сенкевич" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
"Quo vadis" na scenie i… w cenzurze. Historia jednego zdania
"Камо грядеши" ("Quo vadis") на сцене и… в цензуре. История одного предложения
"Quo Vadis" on stage and… in censorship. The story of one sentence
Autorzy:
Kuniczuk-Trzcinowicz Agnieszka
Romanowicz Joanna
Tematy:
Henryk Sienkiewicz
"Quo vadis"
cenzura carska
przedstawienie teatralne
Сенкевич
"Quo vadis" (Камо грядеши)
царская цензура
театральная постановка
Sienkiewicz
Quo Vadis
tsarist censorship
theatrical play
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Realia w powieści H. Sienkiewicza "Potop" i sposób ich przekładu na język rosyski
Реалии в романе Г. Сенкевича "Потоп" и практика их передачи в переводах на русский язык
Background elements in H. Sienkiewiczs novel "The Deluge" and how they are translated into Russian
Autorzy:
Kowalski, Mateusz
Słowa kluczowe:
Высоцкий, Егорова, Сенкевич, "Потоп", национальный колорит, исторический колорит
Wysocki, Jegorowa, Sienkiewicz, "Potop", koloryt narodowy, kolory historyczny
Wysocki, Yegorowa, Sienkiewicz, "The Deluge", national tone, historical tone
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Средства воссоздания в переводе исторического и национального колорита (на материале романа Г.Сенкевича „Огнем и мечом” в переводе А.Эппеля)
Methods of Expressing the National and Historical Tone in Translation (on the example of A. Eppel's translation of 'With Fire and Sword' by H. Sienkiewicz)
Metody odzwierciedlenia w przekładzie narodowego i historycznego kolorytu (na podstawie powieści H. Sienkiewicza "Ogniem i mieczem" w przekładzie A. Eppla)
Autorzy:
Błaszak, Krzysztof
Słowa kluczowe:
Asar Eppel, Henryk Sienkiewicz, translatologia, "Ogniem i mieczem", koloryt narodowy, koloryt historyczny,
Asar Eppel, H. Sienkiewicz, translatology, "With Fire and Sword", national tone, historical tone, methods of translation
Асар Эппель, Генрих Сенкевич, переводоведение, транслатология, "Огнем и мечом", национальный колорит, исторический колорит
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies