Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "LITURGICAL TRANSLATION" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-15 z 15
Tytuł:
K PROBLEMATIKE TYPOLOGICKÉHO ZARADENIA LITURGICKÉHO PREKLADU: NA PRÍKLADE SLOVENSKÉHO A FRANCÚZSKEHO TRANSLÁTU PASCHÁLNEHO KÁNONU A VERŠOVÝCH STICHÍR PASCHY
On typological features of liturgical translation: based on an analysis of Slovak and French translations of the Paschal Canon and the Paschal Stichera
Autorzy:
Živčák Ján
Tematy:
LITURGICAL TRANSLATION
BYZANTINE-SLAVONIC LITURGICAL TEXTS
TECHNICAL TRANSLATION
HERMENEUTICS
META-TEXT
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
The Post-Vatican II Roman Missal in English: A Preliminary Comparison of Two English Translations
Autorzy:
Pskit, Wiktor
Data publikacji:
2019-11-05
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Mszał Rzymski; język liturgiczny; język hieratyczny; przekład angielski
Roman Missal; liturgical language; hieratic language; English translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Założenia do opracowania prawosławnej liturgicznej redakcji polskiego Psałterza
Guidelines for the development of an Orthodox liturgical redaction of the polish Psalter
Autorzy:
Ławreszuk, Marek
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Psałterz liturgiczny
Psałterz
księgi liturgiczne
tłumaczenie
Liturgical Psalter
Psalter
liturgical books
translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nowe strategie i dyskusje dotyczące współczesnych macedońskich przekładów Biblii oraz tekstow liturgicznych
Autorzy:
Zdravko Stamatoski
Data publikacji:
2012
Tematy:
przekłady Biblii
język cerkiewnosłowiański
język macedoński
Macedońska Cerkiew
przekłady tekstów liturgicznych
Translations of the Bible
Church Slavonic
Macedonian Language
Macedonian Orthodox Church
Translation of the Liturgical Texts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Nowe strategie i dyskusje dotyczące współczesnych macedońskich przekładów Biblii oraz tekstow liturgicznych
Autorzy:
Stamatoski, Zdravko
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Akademia Supraska
Tematy:
przekłady Biblii
język cerkiewnosłowiański
język macedoński
Macedońska Cerkiew
przekłady tekstów liturgicznych
Translations of the Bible
Church Slavonic
Macedonian Language
Macedonian Orthodox Church
Translation of the Liturgical Texts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Łacińskie średniowieczne hymny i ich polskie przekłady w liturgii
Latin Medieval Hymns and their Polish Translations in the Liturgy
Autorzy:
Janus, Katarzyna Joanna
Data publikacji:
2022-06-21
Wydawca:
Uniwersytet Opolski. Redakcja Wydawnictw Wydziału Teologicznego
Tematy:
średniowiecze
hymny liturgiczne
przekład
poezja religijna
Middle Ages
liturgical hymns
translation
religious poetry
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Części zmienne Mszy św. w przekładzie: wybrane kolekty w dwóch angielskich wersjach Novus Ordo Missae
Mass propers in translation: selected collects in two English versions of Novus Ordo Missae
Autorzy:
Wiktor Pskit
Data publikacji:
2017
Tematy:
liturgical language
translation
vernacular
propers
collect
Paul VI’s Missal
język liturgii
przekład
język narodowy
części zmienne
kolekta
Mszał Pawła VI
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Części zmienne Mszy św. w przekładzie: wybrane kolekty w dwóch angielskich wersjach Novus Ordo Missae
Mass propers in translation: selected collects in two English versions of Novus Ordo Missae
Autorzy:
Pskit, Wiktor
Data publikacji:
2018-11-29
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
liturgical language
translation
vernacular
propers
collect
Paul VI’s Missal
język liturgii
przekład
język narodowy
części zmienne
kolekta
Mszał Pawła VI
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A melic translation of religious songs in the example of the Cantigas de Santa Maria (The Songs of Holy Mary) of Alfonso X, the Wise
Przekład meliczny pieśni religijnych na przykładzie Cantigas de Santa Maria (Pieśni o Najświętszej Maryi Pannie) Alfonsa X Mądrego
Tradução mélica das canções religiosas no exemplo das Cantigas de Santa Maria de Afonso X, o Sábio.
Autorzy:
Sendor, Magdalena
Słowa kluczowe:
lírica medieval, galego-português, Cantigas de Santa Maria, Afonso X, tradução mélica/ poética/ religiosa, canção litúrgica
medieval poetry, Galician-Portuguese, The Songs of Holy Mary, \nAlfonso X, melic/ poetic/ religious translation, liturgical song
poezja średniowieczna, galicyjsko-portugalski, Pieśni o Najświętszej Maryi Pannie, Alfons X, przekład meliczny/ poetycki/ religijny, pieśń liturgiczna
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-15 z 15

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies