Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "RUSSIAN TRANSLATION STUDIES" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-15 z 15
Tytuł:
Il dibattito teorico nelle pagine di «Tetradi perevodčika» in epoca sovietica
The Theoretical Debate in the Pages of «Tetradi Perevodčika» in the Soviet Era
Autorzy:
Baselica, Giulia
Data publikacji:
2023-09-05
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czasopisma i Monografie PAN
Tematy:
Soviet translatology
Russian translation studies
Tetradi perevodčika
Soviet translators
raduttologia sovietica
traduttologia russa
traduttori sovietici
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
«Крутые галсы» российского переводоведения
TRANSLATION STUDIES IN RUSSIA: TACKS TO AND FRO
"Trudne halsy" rosyjskiego przekładoznawstwa
Autorzy:
Kostikova, Olga
Garbovskiy, Nikolay
Data publikacji:
2021-01-02
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
Tematy:
наука о переводе, история перевода в России, парадигмы науки о переводе
nauka o przekładzie
historia przekładu w Rosji
paradygmat nauki o przekładzie
Translation Studies, Russian history of translation, Scientific paradigms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Onomastyka literacka w kontekście interpretacyjnym i translatologicznym (Sasza Dwanow jako bohater powieści "Czewengur" Andrieja Płatonowa)
Literary onomastics in interpretative and translatological context (Sasha Dvanov as the character of the "Chevengur" novel by Andrei Platonov)
Autorzy:
Ochniak, Magdalena
Data publikacji:
2011
Słowa kluczowe:
translation studies
Andriej Płatonow
contemporary Russian novel
Andrei Platonov
literary onomastics
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Metamorphoses of the word in Pavel Florensky's works : selected issues of the philosophy of language in the context of Florensky's Polish translations
Metamorfozy słowa Pawła Florenskiego : wybrane zagadnienia filozofii języka w kontekście przekładu na język polski
Autorzy:
Pilarczyk, Ewelina
Współwytwórcy:
Kapuścik, Jerzy
Data publikacji:
2005
Słowa kluczowe:
myśl rosyjska
Paweł Florenski
Pavel Florensky
translation
ethnosemantic studies
etnosemantyka
przekłady
philosophy of language
Russian thought
filozofia języka
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Książka
Tytuł:
Przekład jako fenomen socjologiczny. Na przykładzie adaptacji utworu Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino Carla Collodiego na język rosyjski
Translation as a sociological phenomenon. On the adaptation of Carlo Collodis Le avventure di Pinocchio into Russian
Autorzy:
Kosman, Marcin
Słowa kluczowe:
cultural turn in translation studies, Italian literature, norms, Russian literature, sociology of literature
literatura rosyjska, literatura włoska, normy, socjologia literatury, zwrot kulturowy w badaniach nad przekładem
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Zastosowanie ekwiwalencji w tekstach specjalistycznych (na materiale polskich i rosyjskich umów cywilno-prawnych)
Использование эквивалентности в специальных текстах (на материале польских и российских гражданско-правовых договоров)
The use of the equivalence in specialist texts (on the material of Polish and Russian civil-law contracts)
Autorzy:
Harkava, Vladyslava
Słowa kluczowe:
specialist translation, language and the law, translation studies, equivalence, legal language, civil-law contracts, substitution, Polish-Russian relations
специальный перевод, юрислингвистика, переводоведение, эквивалентность, юридический язык, гражданско-правовые договоры, субституция, польско-российские отношения
tłumaczenie specjalistyczne, juryslingwistyka, przekładoznawstwo, ekwiwalencja, język prawny i prawniczy, umowy cywilnoprawne, substytucja, stosunki polsko-rosyjskie
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Przekładaniec
Współwytwórcy:
Skucińska, Anna
Hołobut, Agata
Ziemann, Zofia
Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Rajewska, Ewa
Romanowska-Kowalska, Agnieszka
Woźniak, Monika
Data publikacji:
2020
Słowa kluczowe:
konstytucja Rosji
mixed genre
publishing policies
Bracia Karamazow
Emily Dickinson
crime fiction
legal text
text modernisation
Arabic translations
reportaż literacki
interface
tłumaczenie elementów kulturowych
quasi-transcendental
text dynamics
Marek Krajewski
przekład literacki
religion
conflict
gender w przekładzie
udomowienie
nowoczesność
wędrujące teorie
horizon of expectations
książka dla dzieci i młodzieży
Stanisław Barańczak
Ksenia Starosielska
Polish poetry
Russian translation
intencja autora
specialized translation
technical terms
przekład dla dzieci i młodzieży
Ilja Erenburg
socjologia przekładu
power
prawo
polemika
Pan Tadeusz
translation sociology
collective memory
Zuzanna Ginczanka (Zuzanna Gincburg)
Wiedźmin
agonism
memory
The Witcher
przekład rosyjski
horyzont oczekiwań
terminology
konflikt
Olga Tokarczuk
William Shakespeare
non-lieu
agonizm
władza
autograph
Russia
modernizacja
postkolonializm
powieść kryminalna
konteksty
trasgressive child
genre translation in Croatia
nonsense poetry
modernity
Polish Romanticism
crime fiction. CSI in translation
napisy narracyjne i dialogowe
koniektura
polemics
przekład poezji
przekładoznawstwo
perytekst przekładu
domestication
ideology
Zuzanna Ginczanka
context
techniki tłumaczenia
authorial neologism
ekonomia
twentieth-century literature
postmodernizm
terminy specjalistyczne
przymus
literatura fantastycznonaukowa
przekład
liryka
historical and social realities
postcolonialism
literatura XX wieku
realia historyczno-społeczne
French avant-garde poetry
translation studies
polityka wydawnicza
Jane Austen
fałdka
poetic translation
zachodnie teorie przekładu
Leningrad
versioning
literary reportage
obieg koncepcji naukowych
Rosja
assent
przekład teorii
napisy dolne
funkcja edukacyjna
circulation of scientific concepts
conjecture
violence
Western translation studies
nie-miejsce
literatura kryminalna
Życie i śmierć Mikołaja Kurbowa
alliteration
translation
translation reception
przekład CSI
etyka
przyświadczenie
wersje
Philip Pullman
Nothern Lights
Ilya Erenburg
neologizm autorski
travelling theory
tożsamość tłumacza
gender in translation
Thomas Pynchon
interfejs
individual style
intertitle
translation peritext
contexts
gatunek literacki
in-image subtitle
samizdat
poezja konkretna
retranslation
translator’s identity
Kinga Rozwadowska
Arabic prosody
I Burn Paris
przekład gatunkowy w Chorwacji
autograf
Adam Ważyk
tłumaczenie filmowe
Norwegian literature
translation of cultural specific items
transgresyjne dziecko
postmodernism
dubbing
idiostyl
translation techniques
concrete poetry
translating for children and young people
ethics
dynamika tekstu
the fold
film translation
peritext
Andrzej Sapkowski
exile
trace
economy
orientalism
napisy międzykadrowe
recepcja
literary translation
crime novel
science fiction literature
fantasy
edukacja seksualna
seria przekładowa
ideologia
gatunek mieszany
authorial intention
poezja nonsensu
romantyzm polski
foreignization
Life and Death of Nikolay Kurbov
francuska poezja awangardowa
Andrzej Nowicki
ślad
Adam Mickiewicz
Palę Paryż
przekład specjalistyczny
pamięć zbiorowa
The Brothers Karamazov
Bruno Jasieński
arabskie przekłady
Edward Lear
religia
educational function
aliteracja
literatura norweska
recepcja przekładu
quasi-transcendentalny
terminologia
kontekst
perytekst
przekład poetycki
constitution of Russia
orientalizm
literary genre
tłumaczenie
Edward Said
Romanticism
prozodia arabska
pamięć
tekst prawny
law
poezja polska
narrative and dialogue subtitles
romantyzm
egzotyzacja
sex education
book for children and young people
reception
subtitle
Numery
poetry translation
emigracja
lyric poetry
translation of theory
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Czasopismo
    Wyświetlanie 1-15 z 15

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies