Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "SLAVONIC TRANSLATION" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-30 z 30
Tytuł:
ЗА НЯКОИ СЛОЖНИ ДУМИ В „ЧУДЕСАТА НА СВ. ДИМИТЪР“ ПО РИЛСКИЯ ПАНЕГИРИК НА ВЛАДИСЛАВ ГРАМАТИК ОТ 1479 Г.
For some compound words in the Miracles of St. Demetrius, based on the Vladislav the Grammarian’s Rila Panegyric of 1479
Autorzy:
Tsibranska-Kostova Mariyana
Tematy:
COMPOUND WORDS
ST. DEMETRIUS
RILA PANEGYRIC
SLAVONIC TRANSLATION
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Odkazy na českou minulost ve výkladu svatého Roberta Bellarmina o překladech Písma do lidových jazyků
References to Czech History in the Robert Bellarmine’s Treatise on Vernacular Translations of Scripture
Autorzy:
Matějec Tomáš
Tematy:
Controversial theology
Counter-Reformation
Bible - translations into vernacular languages
Bible - Old Slavonic translation
Slavonic liturgy
Hussite movement
Robert Bellarmine
Saint Jerome
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Венецыянская Біблія – „Бивлия руска” Францыска Скарыны: механічнае прытрымліванне ці творчая перапрацоўка?
Biblia wenecka – „Biblia ruska” Franciszka Skaryny: mechaniczne odzwierciedlenie czy twórcza przeróbka?
The Venetian Bible – „Bibliya ruska” by Francysk Skaryna: Mechanical Reflection or Creative Reworking?
Autorzy:
Kozhinowa, Alla
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Francysk Skaryna
Czech translation of the Bible
Church Slavonic translation of the Bible
Franciszek Skaryna
czeski przekład Biblii
przekład Biblii na język cerkiewno-słowiański
Францыск Скарына
чэшскі пераклад Бібліі
царкоўна-славянскі пераклад Бібліі
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Венецыянская Біблія – „Бивлия руска” Францыска Скарыны: механічнае прытрымліванне ці творчая перапрацоўка?
Biblia wenecka – „Biblia ruska” Franciszka Skaryny: mechaniczne odzwierciedlenie czy twórcza przeróbka?
The Venetian Bible – „Bibliya ruska” by Francysk Skaryna: Mechanical Reflection or Creative Reworking?
Autorzy:
Alla Kozhinowa
Data publikacji:
2023
Tematy:
Francysk Skaryna
Czech translation of the Bible
Church Slavonic translation of the Bible
Franciszek Skaryna
czeski przekład Biblii
przekład Biblii na język cerkiewno-słowiański
Францыск Скарына
чэшскі пераклад Бібліі
царкоўна-славянскі пераклад Бібліі
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
K PROBLEMATIKE TYPOLOGICKÉHO ZARADENIA LITURGICKÉHO PREKLADU: NA PRÍKLADE SLOVENSKÉHO A FRANCÚZSKEHO TRANSLÁTU PASCHÁLNEHO KÁNONU A VERŠOVÝCH STICHÍR PASCHY
On typological features of liturgical translation: based on an analysis of Slovak and French translations of the Paschal Canon and the Paschal Stichera
Autorzy:
Živčák Ján
Tematy:
LITURGICAL TRANSLATION
BYZANTINE-SLAVONIC LITURGICAL TEXTS
TECHNICAL TRANSLATION
HERMENEUTICS
META-TEXT
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
К ЛЕКСИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКЕ ДРЕВНЕБОЛГАРСКОГО ПЕРЕВОДА ПЯТИКНИЖИЯ: ПЕРЕДАЧА „НЕОЛОГИЗМОВ“
On the lexical characteristic of the Old Bulgarian translation of the Pentateuch: the transmission of “neologisms”
Autorzy:
Zhelyazkova Veselka
Tematy:
PENTATEUCH
NEOLOGISMS
SLAVONIC TRANSLATIONS
BIBLICAL BOOKS
OLD CHURCH SLAVONIC VOCABULARY
OLD BULGARIAN TRANSLATION
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Poczatki piśmiennictwa słowiańskiego oraz tłumaczeń na język cerkiewno-słowiański. Cerkiewno-słowiańskie tłumaczenia, historia i rozwój
THE BEGINNINGS OF THE SLAVIC LITERATURE AND TRANSLATION INTO CHURCH SLAVONIC LANGUAGE. CHURCH SLAVONIC TRANSLATION, HISTORY AND DEVELOPMENT
Autorzy:
Tomasz Stempa
Tematy:
ST
CYRIL AND METHODIUS
CHURCH SLAVONIC LANGUAGE
SCHOOLS OF TRANSLATION
VOCABULARY
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
LATINSKÝ RUKOPIS A CXXX A JEHO VÝZNAM PRO STUDIUM ČESKOCÍRKEVNĚSLOVANSKÉHO PŘEKLADU, ČTYŘICETI HOMILIÍ NA EVANGELIA (BESĚDY NA EVANGELIJE)
Latin manuscript A CXXX and its importance for the tudy of the Czech Church Slavonic translation of Forty Gospel Homilies (Besědy na evangelije)
Autorzy:
Čajka František
Tematy:
LATIN MANUSCRIPTS
FORTY GOSPEL HOMILIES
BAVARIA
CZECH CHURCH SLAVONIC
TRANSLATION
LATIN
BOHEMIA
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Z problematyki przekładu starej literatury kręgu Slavia Orthodoxa na język polski (cz. 2)
To the problems of translation of The Old Church Slavonic into Polish (part 2)
Autorzy:
Kawecka, Agata
Petrov, Ivan
Skowronek, Małgorzata
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
translation
the Old Church Slavonic literature
The Tale of Igor’s Campaign
The Nestor’s Chronicle
St Methodius’ Life
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Z warsztatu paleoslawisty-tłumacza: polskojęzyczne pomoce naukowe i opracowania leksykograficzne
From the Palaeoslavist-Interpreter’s Workshop: Polish Language Teaching Aids and Lexicographical Studies
Autorzy:
Kawecka, Agata
Petrov, Ivan N.
Skowronek, Małgorzata
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
słowniki i leksykony scs-polskie
przekład literacki
Slavia Orthodoxa
Old-Bulgarian/Old-Church-Slavonic – Polish dictionaries and lexicons
literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Греческие параллели и русские переводы в лексикографическом описании церковнославянских слов
Greek parallels and Russian equivalents in the lexicographic description of Church Slavonic words
Autorzy:
Nadezhda Kaluzhnina
Data publikacji:
2014
Tematy:
Church Slavonic words
hymns
metaphorical meaning
Greek parallel versions
Synodal translation of the Old Testament
Russian translations of the Book of Psalms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Polskie ekwiwalenty cerkiewnosłowiańskich nazw środków płatniczych i jednostek monetarnych w „Leksykonie supraskim” z 1722 roku - analiza leksykalna
Autorzy:
Maria Bugajska
Data publikacji:
2017
Tematy:
Polish translation equivalents
Church Slavonic-Polish lexicography
cultural translation
vocabulary related to means of payment
monetary units
Leksykon supraski
polskie ekwiwalenty tłumaczeniowe
leksykografia cerkiewno - słowiańsko-polska
tłumaczenie kulturowe
leksyka związana ze środkami płatniczymi
jednostki monetarne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Poszukiwanie przyczyny różnic cerkiewnosłowiańskiego i polskiego tłumaczenia tekstu anafory Liturgii św. Bazylego Wielkiego
Autorzy:
Ławreszuk, Marek
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Akademia Supraska
Tematy:
anafora św. Bazylego
język cerkiewnosłowiański
polski przekład
różnice w przekładach
źródła różnic
Anaphora of St. Basil
Church-Slavonic
Polish Translation
Source of Differences
Disparities in Translations
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Poszukiwanie przyczyny różnic cerkiewnosłowiańskiego i polskiego tłumaczenia tekstu anafory Liturgii św. Bazylego Wielkiego
Autorzy:
Marek Ławreszuk
Data publikacji:
2012
Tematy:
anafora św. Bazylego
język cerkiewnosłowiański
polski przekład
różnice w przekładach
źródła różnic
Anaphora of St. Basil
Church-Slavonic
Polish Translation
Source of Differences
Disparities in Translations
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Nowe strategie i dyskusje dotyczące współczesnych macedońskich przekładów Biblii oraz tekstow liturgicznych
Autorzy:
Zdravko Stamatoski
Data publikacji:
2012
Tematy:
przekłady Biblii
język cerkiewnosłowiański
język macedoński
Macedońska Cerkiew
przekłady tekstów liturgicznych
Translations of the Bible
Church Slavonic
Macedonian Language
Macedonian Orthodox Church
Translation of the Liturgical Texts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Adjektiva na -(v)ší v evangelním překladu Františka Novotného z Luže a jejich církevněslovanská inspirace
Adjectives Ending in -(v)ší in the Gospel Translation by František Novotný of Luže and their Church Slavonic Inspiration
Autorzy:
Bartoň Josef
Tematy:
František Novotný of Luže
Czech Biblical translation
Biblical translatology
Czech Biblical style
word formation in Czech
Czech verbal adjectives ending in -(v)ší
Czech transgressives
Church Slavonic
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Z warsztatu paleoslawisty-tłumacza: polskojęzyczne pomoce naukowe i opracowania leksykograficzne
Из творческой лаборатории палеослависта-переводчика: польскоязычные научные пособия и лексикографические работы
From the Palaeoslavist-Interpreter’s Workshop: Polish Language Teaching Aids and Lexicographical Studies
Autorzy:
Agata Kawecka
Ivan Petrov
Małgorzata Skowronek
Tematy:
słowniki i leksykony scs-polskie
przekład literacki
Slavia Orthodoxa
старославянско-польские словари и лексиконы
литературный перевод
Old-Bulgarian/Old-Church-Slavonic – Polish dictionaries and lexicons
literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Nowe strategie i dyskusje dotyczące współczesnych macedońskich przekładów Biblii oraz tekstow liturgicznych
Autorzy:
Stamatoski, Zdravko
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Akademia Supraska
Tematy:
przekłady Biblii
język cerkiewnosłowiański
język macedoński
Macedońska Cerkiew
przekłady tekstów liturgicznych
Translations of the Bible
Church Slavonic
Macedonian Language
Macedonian Orthodox Church
Translation of the Liturgical Texts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-30 z 30

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies