Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "non-binary language" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-15 z 15
Tytuł:
Inclusivité linguistique : une quête de clarté et de précision conceptuelle
Linguistic inclusivity: a quest for conceptual clarity and precision
Autorzy:
Żywicka, Natalia
Golda, Paweł
Data publikacji:
2024-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wydawnictwo „Szermierz”
Słowa kluczowe:
inclusive language
egalitarian language
non-discriminatory language
non-binary language
gender-neutral language
demasculinized language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Artykuł
Tytuł:
Językowa neutralność – sposoby tworzenia form niebinarnych w polszczyźnie i ich recepcja społeczna
Linguistic neutrality – ways of creating nonbinarity forms in Polish and their social reception
Autorzy:
Pawłowski, Damian
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
contemporary Polish
inclusive language
non-binary language
współczesna polszczyzna
język inkluzywny
niebinarność językowa
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Language of the LGBTQIA+ Community in Brazil and Portugal
A Linguagem da Comunidade LGBTQIA+ no Brasil e em Portugal
Język społeczności LGBTQIA+ w Brazylii i Portugalii
Autorzy:
Nawrocka, Olga
Słowa kluczowe:
LGBTQIA+, queer, language of the LGBTQIA+ community, non-binary language, neutral language
LGBTQIA+, queer, linguagem da comunidade LGBTQIA+, linguagem não-binária, linguagem neutra
LGBTQIA+, queer, język społeczności LGBTQIA+, język niebinarny, język neutralny
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Język a płeć w Japonii. Relacja między językiem używanym przez kobiety i osoby niebinarne a ich sytuacją w Japonii.
Language and gender in Japan. The relationship between the language used towards women and non-binary people and their situation in Japan.
Autorzy:
Szybalska, Katarzyna
Słowa kluczowe:
Japonia, niebinarność, równouprawnienie płci, język japoński
Japan, non- binary gender, gender equality, japanese language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Inclusive language as a part of student organizational culture at Jagiellonian University
Język inkluzywny jako element studenckiej kultury organizacyjnej Uniwersytetu Jagiellońskiego
Autorzy:
Wesołowska, Anna
Słowa kluczowe:
inclusive language, gender neutral language, inclusivity, non-binary gender, narrative collage
język inkluzywny, język neutralny na płeć, inkluzywność, niebinarność, collage narracyjny
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Non-binary pronouns in Spanish : analysis of the opinions of Spanish speakers towards gender-neutral pronouns
Los pronombres no binarios en español: análisis de las opiniones de hispanohablantes sobre los pronombres neutros en cuanto al género
Zaimki niebinarne w języku hiszpańskim: analiza opinii osób hiszpańskojęzycznych na temat zaimków neutralnych płciowo
Autorzy:
Szmidt, Aleksandra
Słowa kluczowe:
inclusive language, non-binary gender, sociolinguistics, grammatical gender, personal pronouns
lenguaje inclusivo, género no binario, sociolingüística, género gramatical, pronombres personales
język inkluzywny, niebinarność płciowa, socjolingwistyka, rodzaj gramatyczny, zaimki osobowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Як перадаць па-беларуску зьяву небінарнасьці: новыя выклікі гендарнай лінгвістыкі
Conveying the phenomenon of non-binary identities in Belarusian: new challenges for gender and language
Jak oddać zjawisko niebinarności w języku białoruskim: nowe wyzwania lingwistyki genderowej
Autorzy:
Ivanoŭ, Uladzislaŭ
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej. Katedra Białorutenistyki
Tematy:
Language and gender
Non-binary and language
Inclusive Language
Gender Inclusive Language
Gender-neutral language
Gendered language
Gendered Pronouns
Genderless language
neologisms
język niebinarny
język inkluzywny
język inkluzywny płciowo
język neutralny płciowo
język genderowy
zaimki płciowe
językoznawstwo genderowe
neologizmy
гендарная лінгвістыка
небінарная мова
інклюзіўная мова
гендарная інклюзіўная мова
гендарна-нэўтральная мова
гендараваная мова
гендарныя займеньнікі
негендараваная мова
нэалягізмы
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Non-Binary Representation and Translation Strategies in the Polish Translation of "I Wish You All the Best"
Reprezentacja niebinarności i strategie tłumaczeniowe w polskim tłumaczeniu „I Wish You All the Best”
Autorzy:
Trzyna, Kinga
Słowa kluczowe:
non-binary gender identity, gender, gender-neutral language, gender-inclusive language, trans, transgender, genderqueer, queer theory, translation studies, domestication, foreignisation
niebinarność płciowa, tożsamość płciowa, język neutralny płciowo, język inkluzywny, transpłciowość, badania queer, teoria queer, przekładoznawstwo, domestykacja, egzotyzacja
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Escaping gender. Portrayal of non-binary characters in selected childrens television programmes
Ucieczka od płci. Przedstawienie niebinarności w wybranych programach telewizyjnych dla dzieci
Autorzy:
Łapińska, Maria
Słowa kluczowe:
niebinarność, reprezentacja, doing gender, język neutralny płciowo, programy telewizyjne dla dzieci
Non-binary gender, representation, doing gender, gender neutral language, children's television programmes
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Przekładaniec
Współwytwórcy:
Szymanska, Katarzyna
Skucińska, Anna
Rajewska, Ewa
Woźniak, Monika
Makarska, Renata
Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Ziemann, Zofia
Hołobut, Agata
Romanowska-Kowalska, Agnieszka
Makurat-Snuzik, Hanna
Data publikacji:
2024
Słowa kluczowe:
przekładoznawstwo kognitywne
transgender
cultural anthropology
przekład kobiecy
przekład międzykulturowy
linguistic and cultural identity
współczesna proza szkocka
revitheatralization
Karolina Dębska
warsztat translatorski
mit
postcolonial dimensions of translation
literatura światowa
dyskurs mniejszościowy
normalizacja
Szkocja
language revitalization
poetics of translation
przekład literacki (XIX wiek)
anthology
intermediary language
myślenie magiczne
semiotics
poetry
gwara i tożsamość
intercultural translation
linguistic asymmetry
minoryzacja
rdzenne kody kulturowe
Misiu Szpeniolek
Choephorae
Soviet literatures
językoznawstwo kognitywne
niebinarność
dialects in translation
Mały Królewic
tekst orientalny w przekładzie
tłumaczenie jako lektura
world literature
relacje interpersonalne
Eugeniusz Frankowski
Upper Silesian literature
bibliography
łemkizacja
cognitive translation studies
dialect and identity
Ajschylos
grupa „Kontynenty”
literatury radzieckie
Eurowizja
non-binary
Kashubian language
góralszczyzna
Wymysorys
minority translation
normalisation
saudade
przekład mniejszościowy
Irena Powell
translator studies
The Greater Poland dialect
antologia
translation into dialect
język kaszubski
Lemko translation
tożsamość lokalna
rewitalizacja językowa
untranslatability
mikrojęzyk
magical thought
rewiteatralizacja
literatura rdzenna
The House at Pooh Corner
cognitive linguistics
Oresteja
język zdominowany
Trado
literatura górnośląska
indigenous literature
przekład literacki
Elżbieta Tabakowska
minorized languages
Svetlana Cârstean
translation sociology
intuitive translation
język śląski
auto-identification in comparison to parallel
Dómek Szpeniolka
tożsamość językowa i kulturowa
empathy in translation
dominated language
hybrydowość
Eurovision
poetyka przekładu
highlander
biografie kolektywne
Lemkoization
ethnography
transpłciowość
język wilamowski
Silesian language
dialekty w przekładzie
myth
the craft of translation
queer literature
orality
języki minoryzowane
nieprzekładalność
empatia w przekładzie
język dominujący
etnografia
postkolonialne wymiary przekładu
bibliografia
translation practice
local identity
translation as reading
poezja
przekład postkolonialny
contemporary Scottish prose
translator’s tenderness/sensitivity
Romani writings
Winnie-the-Pooh
women translators
antropologia kulturowa
minorization
Papusza
children’s literature
badania nad tłumaczem
teoria przekładu
literatura romska
collective biographies
literatura queerowa
socjologia przekładu
“Kontynenty” group
literatura dziecięca
native languages of Mexico
poetry translation
semiotyka
praktyka translacyjna
Athena Farrokhzad
Ofiarnice
Persian novel in translation
Aeschylus
indigenous cultural codes
somatyka przekładu
Miś Kudłocek
Oriental text in translation
microlanguage
minority discourse
translation theory
dokumentacja językowa
autoidentyfikacja wobec porównania
przekład łemkowski
język pośredni
language documentation
przekład intuicyjny
gwara wielkopolska
literary translation
asymetria językowa
Oresteia
translatorska czułość/wyczucie
Scotland
interpersonal relationships
Podhale
przekład powieści perskiej
przekład poetycki
postcolonial translation
czułość
hybridity
przekład na gwarę
somatics of translation
tradycja ustna
tenderness
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Czasopismo
    Wyświetlanie 1-15 z 15

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies