Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "cultural problems" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Terminological and cultural problems in own translation of the bird guide "Birds of Britain and Europe" by Rob Hume
Problemy terminologiczne i kulturowe we własnym przekładzie przewodnika ornitologicznego "Birds of Britain and Europe" Roba Humea
Autorzy:
Nagodziński, Paweł
Słowa kluczowe:
przekład literatury popularnonaukowej, problemy terminologiczne, problemy kulturowe, adaptacja
popular science literature translation, terminological problems, cultural problems, adaptation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Tłumaczenie perskiej literatury klasycznej - problemy i wyzwania w sferze językowej i kulturowej na przykładzie wybranych fragmentów Haft Pejkar Nezamiego z Gandży
Translating Persian classic literature - linguistic and cultural problems and challenges, based on the example of selected excerpts of The Haft Paykar by Nezami Ganjavi
Autorzy:
Świech, Olga
Słowa kluczowe:
literatura perska, poezja perska, Haft Pejkar, tłumaczenie, przekład
Persian literature, Persian poetry, translation, Haft Paykar
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation Project: fragments of Between Two Kingdoms: A Memoir of a Life Interrupted by Suleika Jaouad
Projekt tłumaczeniowy: fragmenty Between Two Kingdoms: A Memoir of a Life Interrupted autorstwa Suleiki Jaouad
Autorzy:
Jarmuła, Martyna
Słowa kluczowe:
problemy tłumaczeniowe, ekwiwalencja, idiomy, elementy kulturowe
translation problems, equivalence, idioms, cultural elements
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Tożsamość a współczesne problemy rdzennej ludności Amazonii peruwiańskiej
Identity and contemporary problems of the indigenous people of the Peruvian Amazon
Autorzy:
Dzięcioł, Paulina
Słowa kluczowe:
Latin America, Peru, indigenous peoples, Peruvian Amazon, problems, cultural rights, identity, Intercultural Bilingual Education, relationship with the land, natural resources
Ameryka Łacińska, Peru, ludność rdzenna, Amazonia peruwiańska, problemy, prawa kulturowe, tożsamość, Międzykulturowa Edukacja Dwujęzyczna, relacja z ziemią, surowce naturalne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Wyzwania translatorskie w tłumaczeniu tekstów prawnych i prawniczych - problemy różnic kulturowych i ekwiwalencji w tłumaczeniu dokumentów prawnych
Challenges in legal translation - the problems of cultural differences and equivalence in the translation of legal documents
Autorzy:
Werodowicz, Iwona
Słowa kluczowe:
legal translation, equivalence, legal language, specialized texts, terminology
tłumaczenie prawne i prawnicze, ekwiwalencja, teksty specjalistyczne, terminologia
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The Chilean in Polish: Translation of the comic Condorito and the problems of cultural context
Chilijskość po polsku: przekład komiksu Condorito i problemy kontekstu kulturowego
Lo chileno en polaco: la traducción del cómic Condorito y los problemas del contexto cultural
Autorzy:
Strojna, Marta
Słowa kluczowe:
Chile, comics, Condorito, cultural context, cultureme, translation.
Chile, komiks, Condorito, kontekst kulturowy, kulturem, przekład.
Chile, cómic, Condorito, contexto cultural, culturema, traducción.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Problem przekładu kulturemów na przykładzie folderów promujących Małopolskę opublikowanych w latach 2007-2016.
Problemas de traducción de los culturemas sobre el ejemplo del material de la promoción turística de Małopolska, publicado entre 2007-2016.
Translation problems of cultural-bound terms in materials that promote Małopolska’s tourist offer published at the turn of 2007-2016.
Autorzy:
Wośko, Maria
Słowa kluczowe:
términos motivados culturalmente, noción del culturema, intraducibilidad, textos turísticos, traducción de culturemas
elementy nacechowane kulturowo, pojęcie kulturemu, nieprzekładalność, teksty turystyczne, tłumaczenie kulturemów
cultural-bound terms, notion of culturema, untranslatability, texts related to tourism, translation of cultural-bound terms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Bosnian orientalism in polish translation or bosnian novelist's Zilhad Kljucanin book 'Sehid' as an exapamle for problems ofcultural translation
Bośniacki orientalizm w polskim tłumaczeniu, czyli o problemach przekładu kulturowego na przykładzie powieści bośniackiego pisarza, Zilhada Ključanina, "Šehid".
Autorzy:
Niewolska, Katarzyna
Słowa kluczowe:
Bosnian Muslims islam, Jugoslavia, cultural translation
bośniaccy muzułmanie, islam, Jugosławia, przekład kulturowy
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Problems of management in cultural institutions on example of the Norwegian house of culture Bølgen in Larvik.
Problemy zarządzania instytucją kultury na przykładzie norweskiego domu kultury Bølgen w Larviku
Autorzy:
Tomala-Fuklin, Justyna
Słowa kluczowe:
Houses of culture - management of cultural institusion - Norway
Domy kultury - zarządzanie instytucją kultury - Norwegia
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies