Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "PORTUGUESE LANGUAGE" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-8 z 8
Tytuł:
Rozważania o określoności po portugalsku wyrażone przez gramatyczne rodzajniki.
Considerations over definiteness in Portuguese expressed through grammatical articles.
Autorzy:
Fortuna Grigorio, Denisgley
Słowa kluczowe:
Corpus Linguistics; Portuguese Language; English Language; Grammatical articles; Language usage; Definiteness; Indefiniteness;
Lingwistyka Korpusowa; Język portugalski; Język angielski; Rodzajniki; Uzus językowy; Określoność; Nieokreśloność;
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Język domowy w różnojęzycznej rodzinie egzogamicznej – studium przypadku.
Home language in a plurilingual exogamous family: a case study
Autorzy:
Piwakowska, Julia
Słowa kluczowe:
dwujęzyczność, różnojęzyczność, język domowy, studium przypadku, kompetencje językowe, język portugalski, język angielski, język polski, rodzina egzogamiczna
bilingualism, plurilingualism, home language, case study, language competences, Portuguese language, English language, Polish language, exogamous family
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Análise do modo Conjuntivo nas línguas portuguesa e húngara com base em "As Intermitências da Morte" de José Saramago
Analysis of the subjunctive mood in the Portuguese and Hungarian languages based on "Death with Interruptions" by José Saramago
Analiza trybu łączącego w językach portugalskim i węgierskim na podstawie "Rozterek śmierci" José Saramago
Autorzy:
Hodana, Tomasz
Słowa kluczowe:
the subjunctive, the Portuguese language, the Hungarian language, José Saramago, "Death with Interruptions"
tryb łączący, język portugalski, język węgierski, José Saramago, "Rozterki śmierci"
o Conjuntivo, a língua portuguesa, a língua húngara, José Saramago, "As Intermitências da Morte"
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Przewaga języka ojczystego w rozpoznawaniu prozodii emocjonalnej.
In-group advantage in emotional prosody recognition.
Autorzy:
Fąfara, Monika
Słowa kluczowe:
Emotional prosody recognition, Portuguese, Polish, Prosody, Language, Cross-linguistic study, Emotions, Basic Emotions
Rozpoznawanie prozodii emocjalnej, prozodia, Portugalski, Polski, języki, Emocje, Emocje Podstawowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Análise dos atos de delicadeza linguística no manual Português em Foco
Analysis of acts of linguistic politeness in the manual Português em Foco
Analiza aktów grzeczności językowej w podręczniku Português em Foco
Autorzy:
Pierchała, Magdalena
Słowa kluczowe:
komunikacja, grzeczność językowa, akt mowy, podręcznik, portugalski jako język obcy (PLE)
comunicação, delicadeza linguística, ato de fala, manual, português língua estrangeira (PLE)
communication, linguistic politeness, speech act, manual, Portuguese as a foreign language (PLE)
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Wpływy leksykalne języka francuskiego na europejską wersję portugalskiego. Na podstawie tłumaczenia „Pani Bovary” Flauberta
Influências lexicais da língua francesa no português europeu. Com base numa tradução de “Madame Bovary” de Flaubert
Lexical influences of French language on European Portuguese. Based on a translation of Flaubert’s “Madame Bovary”
Autorzy:
Kobędza, Grzegorz
Słowa kluczowe:
empréstimo, estrangeirismo, citação, interferência, etimologia, semântica, Flaubert, Madame Bovary, léxico, tradução, prestígio, galicismo, francesismo, francês, português, decalque, dicionário, língua, linguística
borrowing, loanword, citation, interference, etymology, Flaubert, Madame Bovary, vocabulary, translation, prestige, Gallicism, French, Portuguese, calque, dictionary, language, linguistics
zapożyczenie, cytat, interferencja, etymologia, semantyka, Flaubert, Madame Bovary, Pani Bovary, leksyka, przekład, tłumaczenie, prestiż, galicyzm, francuski, portugalski, kalka, słownik, język, językoznawstwo, lingwistyka
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-8 z 8

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies