Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Anna Dabrowska" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Namiętność jako siła niszcząca. Analiza korespondencji Marii Dąbrowskiej i Anny Kowalskiej z lat 1946-1948
Passion as a destructive force. Analysis of the correspondence between Maria Dabrowska and Anna Kowalska in 1946-1948.
Autorzy:
Michta, Paulina
Słowa kluczowe:
Maria Dabrowska, Anna Kowalska, letters, diaries, emotions, passion, struggle, 19th century.
Maria Dąbrowska, Anna Kowalska, listy, dzienniki, emocje, namiętność, walka, XIX wiek.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Sposoby pielęgnacji skóry stosowane przez osoby z rozpoznaniem lub podejrzeniem atopowego zapalenia skóry
Skin care methods used by persons diagnosed or suspected of having atopic dermatitis
Autorzy:
Dąbrowska, Anna
Słowa kluczowe:
atopowe zapalenie skóry, sposoby pielęgnacji skóry, preparaty pielęgnacyjne, emolienty
atopic dermatitis, skin care methods, skin care preparations, emollients
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kariery zawodowe absolwentów kierunku informacja naukowa i bibliotekoznawstwo w Polsce (2008-2010)
Careers of Library and Information Science graduates in Poland (2008-2010)
Autorzy:
Dąbrowska, Anna
Słowa kluczowe:
GRADUAETES SURVEY – LIS GRADUATES – PROFESSIONAL COMPETENCES – SOFT COMPETENCES – LIS GRADUATES WORKPLACES
BADANIA ABSOLWENTÓW – ABSOLWENCI INIB – KOMPETENCJE ZAWODOWE – KOMPETENCJE OGÓLNE I SPOŁECZNE – KIERUNKI ZATRUDNIENIA ABSOLWENTÓW INIB
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The problems of translations of idiomatic expressions with parts of body
Trudności wynikające podczas tłumaczenia związków frazeologicznych zawierających części ciała
Űbersetzungsprobleme bei Phraseologismen mit Körperteilen
Autorzy:
Dąbrowska, Anna
Słowa kluczowe:
Übersetzung, Phraseologismus, Übersetzungsmethoden, Übersetzungsschwierigkeiten, unterschiedliche Lösungen beim Übersetzen
translation, idiomatic expression, methods of translation, problems in translation, different solutions in translation
Przekład, związek frazeologiczny, metody tłumaczeń, trudności wynikające podczas tłumaczeń, różne rozwiązania w tłumaczeniach
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies