Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "STUDIES IN CULTURE" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Przekład w ujęciu socjokulturowym: perspektywa postkolonialna na przykładzie analizy tłumaczeń powieści "O Vendedor de Passados" J. E. Agualusy na języki hiszpański i angielski
Sociocultural aspects of translation: the postcolonial perspective. An analysis of Spanish and English translations of the novel
La traducción como una actividad sociocultural: la perspectiva poscolonial a través del análisis de las traducciones al español y al inglés de la novela "O Vendedor de Passados" de J. E. Agualusa
Autorzy:
Tarska, Urszula
Słowa kluczowe:
przekład literacki, postkolonializm, tłumaczenie elementów kulturowych, zwrot kulturowy w przekładoznawstwie, José Eduardo Agualusa
literary translation, postcolonialism, translation of culture-specific items, cultural turn in Translation Studies, José Eduardo Agualusa
traducción literaria, poscolonialismo, traducción de los elementos culturales, giro cultural en los estudios sobre la traducción, José Eduardo Agualusa
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analiza przekładów trzech pierwszych części serii "Harry Potter" na język portugalski w wariancie europejskim i brazylijskim – decyzje przekładowe jako obraz kultury docelowej
Analysis of the translations of the first three volumes of "Harry Potter" into European and Brazilian Portuguese – decisions in translation as an image of the target culture
Análise das traduções dos três primeiros volumes da série "Harry Potter" para o português europeu e o português brasileiro – as decisões tradutórias como retrato da cultura-alvo
Autorzy:
Mikocka, Daria
Słowa kluczowe:
przekład; przekładoznawstwo; onomastyka; studia nad przekładem; literatura dziecięco-młodzieżowa; teoria przekładu; domestykacja; egzotyzacja; Harry Potter; kultura w przekładzie
translation; onomastics; Translation Studies; children’s literature; translation theory; domestication; foreignisation; Harry Potter; culture in translation
tradução; onomástica; Estudos de Tradução; literatura infantojuvenil; teoria da tradução; domesticação; estrangerização; Harry Potter; cultura na tradução
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies