Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "CONTRASTIVE STUDIES" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Translation strategies of Swedish compound nouns into Polish. Contrastive analysis of Majgull Axelssons novel ‘Jag heter inte Miriam’ and its Polish translation.
Återgivningssätt av svenska sammansatta substantiv i polskan. En jämförande analys av Majgull Axelssons roman “Jag heter inte Miriam” och dess polska översättning.
Sposoby oddawania w polskim tłumaczeniu szwedzkich rzeczowników złożonych. Analiza kontrastywna powieści Majgull Axelsson „Jag heter inte Miriam” i jej polskiego tłumaczenia.
Autorzy:
Drwal, Joanna
Słowa kluczowe:
contrastive analysis, translation studies, contrastive linguistics, compound noun
kontrastiv analys, översättningsvetenskap, kontrastiv lingvistik, sammansatt substantiv
analiza kontrastywna, przekładoznawstwo, lingwistyka kontrastywna, rzeczownik złożony
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kategorin possessivitet i svenskan och polskan En studie baserad på en jämförande analys av Anne Swärds roman Vera och dess polska översättning
Kategoria posesywności w języku szwedzkim i polskim. Analiza kontrastywna na podstawie powieści Anne Swärd „Vera” oraz jej polskiego przekładu
Possession in Swedish and Polish. A comparative analysis based on Anne Swärds novel ”Vera” and its Polish translation
Autorzy:
Sikora, Justyna
Słowa kluczowe:
posesywność, dzierżawczość, relacja posiadania, językoznawstwo konfrontatywne, analiza kontrastywna
possessivitet, kontrastiv språkvetenskap, konfrontativ analys, översättning
possession, contrastive linguistics, contrastive analysis, translation studies, contrastive grammar
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Olika möjligheter att översätta de svenska framtidsuttrycken till polskan – en konfrontativ analys av Malin Persson Giolitos roman Störst av allt och dess polska översättning
Different ways of translating the Swedish future tense expressions to Polish - a contrastive analysis of Malin Persson Giolitos novel "Störst av allt" and its Polish translation
Sposoby tłumaczenia szwedzkich form czasu przyszłego na język polski - analiza konfrontatywna powieści Malin Persson Giolito „Störst av allt i jej polskiego tłumaczenia
Autorzy:
Juźwik, Izabela
Słowa kluczowe:
future tense, contrastive grammar, linguistics, translation studies, contrastive analysis
formy czasu przyszłego, gramatyka kontrastywna, językoznawstwo, przekład, analiza kontrastywna
framtidsuttryck, översättningsforskning, översättningsprocess, kontrastiv analys, språkvetenskap
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Swedish passive voice translated to Polish. A contrastive analysis of Fredrik Backman’s novel “En man som heter Ove” and its Polish translation
Szwedzka strona bierna w tłumaczeniu na język polski. Analiza konfrontatywna powieści Fredrika Backmana "En man som heter Over" i jej polskiego tłumaczenia
Svensk passiv diates i översättning till polskan. En jämförande analys av Fredrik Backmans roman En man som heter Ove och dess polska översättning
Autorzy:
Kroszka, Milena
Słowa kluczowe:
passive voice, comparative linguistics, contrastive analysis, translation studies, linguistics
strona bierna, językoznawstwo konfrontatywne, analiza porównawcza, teoria przekładu, językoznawstwo
passiv diates, komparativ lingvistik, konfrontativ analys, översättningsteori, språkvetenskap
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kategorin possessivitet i svenskan och dess översättningsmöjligheter i polskan – en jämförande analys av Jonas Jonassons Analfabeten som kunde räkna och dess polska översättning
Kategoria gramatyczna posesywność i sposoby jej tłumaczenia z języka szwedzkiego na język polski – analiza porównawcza powieści „Analfabeten som kunde räkna” oraz jej polskiego przekładu
The grammatical category possession and ways of translating it from Swedish into Polish – a comparative analysis of Jonas Jonasson’s novel ”Analfabeten som kunde räkna” and its Polish translation
Autorzy:
Malińska, Wiktoria
Słowa kluczowe:
possessivitet, konstrastiv grammatik, jämförande analys, översättning
posesywność, dzierżawczość, językoznawstwo konfrontatywne, analiza porównawcza, przekładoznawstwo
possession, contrastive analysis, linguistics, translation studies
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Wersja lektorska jako metoda przekładu filmów fabularnych w Polsce. Analiza dwóch tłumaczeń Annie Hall Woody’ego Allena.
Polish Voice Over Translation of Feature Films – A Contrastive Analysis of Two Polish Renditions of Woody Allen’s Annie Hall
Autorzy:
Wyroślak, Katarzyna
Słowa kluczowe:
voice over, audiovisual translation studies, translation studies, film studies
wersja lektorska, przekład audiowizualny, tłumaczenia filmowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies