Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "TECHNICAL TRANSLATION" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-9 z 9
Tytuł:
Kompetencja tłumaczeniowa w przekładzie tekstów użytkowych - analiza wybranych problemów na przykładzie tłumaczeń instrukcji obsługi z języka angielskiego na język polski
Translation competence in the translation of functional texts - analysis of selected problems on the example of translating the instruction manuals from English into Polish
Autorzy:
Pietrusza, Maria
Słowa kluczowe:
Tłumaczenie, tłumaczenie techniczne, błędy tłumaczeniowe, instrukcja obsługi, przekład polski
Translation, technical translation, translation mistakes, instruction manual, Polish translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The complexity of the translation of the technical texts - analysis of the way and of the quality of the technical terminology translation by example of the snowmaking industry texts
La complexité de la traduction des textes techniques – analyse de la façon et de la qualité des traductions de la terminologie technique sur l’exemple des textes du domaine de nivoculture
Złożoność tłumaczenia tekstów technicznych – analiza sposobu i ocena jakości tłumaczenia terminologii technicznej na przykładzie materiałów z branży naśnieżania
Autorzy:
Palej, Justyna
Słowa kluczowe:
traduction spécialisée, traduction technique, terminologie technique, équivalence sémantique
specialized translation, technical translation, technical terminology, semantic equivalence
tumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia tekstów technicznych, terminologia techniczna, ekwiwalencja semantyczna
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analiza porównawcza niemiecko-polskiego tłumaczenia technicznego na przykładzie wybranego słownictwa z zakresu budownictwa
Zum deutsch-polnischen Übersetzungsvergleich am ausgewählten Fachwortschatz aus dem Bereich des Bauwesens
Comparative analysis of German and Polish technical terminology of construction industry based on examples of selected specialized vocabulary
Autorzy:
Mikulec, Lidia
Słowa kluczowe:
Fachsprache, Übersetzung, Analyse, Äquivalenz, Fachtext
Technical language, translation, analysis, equivalence
język techniczny, tłumaczenie, analiza, ekwiwalencja
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Problematyka ekwiwalencji w specjalistycznym tłumaczeniu tekstów technicznych
About the equivalence problem in the specialised translation of technical texts
Zur Äquivalenzproblematik in der fachsprachlichen Übersetzung von technischen Texten
Autorzy:
Brudny, Katarzyna
Słowa kluczowe:
Equivalence, specialised translation, technical texts.
Äquivalenz, Fachsprache, Übersetzung
Ekwiwalecja, tłumaczenie specjalistyczne, teksty techniczne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Technical recipes in "Polish Pharmaceutical Manual" by J.Podbielski and M.Rostafiński (Warsaw, 1932)
Przepisy techniczne w "Polskim Manuale Farmaceutycznym" J.Podbielskiego i M.Rostafińskiego (Warszawa, 1932)
Autorzy:
Kowalcze, Beata
Słowa kluczowe:
manuał; aptekarz; przepisy techniczne; przekład; łacina; polski; historia farmacji
manual; pharmacist; technical recipes; translation; latin; polish; history of pharmacy
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Napisy do filmów jako jedna z technik tłumaczenia audiowizualnego.
Le sous-titrage des films en tant quune des techniques de la traduction audiovisuelle.
Subtitling of films as one of audiovisual translation techniques.
Autorzy:
Szewc, Katarzyna
Słowa kluczowe:
translation, subtitling, film, technical contraints, disadvantages techniques
tłumaczenie audiowizualne, napisy, ograniczenia techniczne, film, zabiegi językowe
traduction, sous-titrage, film, contraints techniques, operations linguistiques
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The specificity of culinary terminology based on selected chapters from Auguste Ecsoffier’s ‟Le guide culinaire”
Specyfika terminologii kulinarnej na podstawie wybranych rozdziałów z „Przewodnika kulinarnego” Augusta Escoffiera
La spécificité de la terminologie culinaire dans « Le Guide culinaire » d’Auguste Escoffier, sur la base de chapitres choisis
Autorzy:
Nowak, Krystyna
Słowa kluczowe:
polisemia, monosemia, Auguste Escoffier, Przewodnik kulinarny, terminologia, przekład, język techniczny
polysémie, monsémie, Auguste Escoffier, Guide culinaire, terminologie, traduction, langage technique
polysemy, monosemy, Auguste Escoffier, Guide culinaire, terminology, translation, technical language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
    Wyświetlanie 1-9 z 9

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies