- Tytuł:
-
Celestyna oder der sechste Sinn – Analiza strategii zastosowanych w celu tłumaczenia realiów w niemieckim przekładzie utworu Małgorzaty Musierowicz Szósta klepka.
Celestyna oder der sechste Sinn - The Analysis of Translation Strategies Used to Render Realia in the German Version of Szósta klepka by Małgorzata Musierowicz - Autorzy:
- Soboń, Paulina
- Słowa kluczowe:
-
realia, startegie tłumaczeniowe, tłumaczenie literackie
realia, translation strategies, literary translation - Pokaż więcej
- Dostawca treści:
- Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego