Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "CONTRASTIVE STUDIES" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Translation of Swedish personal pronouns into Polish - a contrastive analysis
Sposoby tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na język polski na podstawie analizy porównawczej powieści Åsy Larsson Till offer åt Molok i jej polskiego przekładu
Autorzy:
Springer, Krystyna
Słowa kluczowe:
językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, zaimek osobowy
contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis, personal pronoun
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
SPOSOBY TŁUMACZENIA SZWEDZKIEGO ZAIMKA OSOBOWEGO NA JĘZYK POLSKI NA PODSTAWIE ANALIZY PORÓWNAWCZEJ POWIEŚCI FREDRIKA BACKMANA BJÖRNSTAD ORAZ JEJ POLSKIEGO TŁUMACZENIA MIASTO NIEDŹWIEDZIA AUTORSTWA ANNY KICKI
Ways of translation of Swedish personal pronouns on the basis of comparative analysis of Fredrik Backmans book "Björnstad" and its polish translation "Miasto niedźwiedzia"
Autorzy:
Bonowicz, Julia
Słowa kluczowe:
contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis, personal pronouns
językoznawstwo kontrastywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, zaimki osobowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
SPOSOBY TŁUMACZENIA SZWEDZKICH ZAIMKÓW OSOBOWYCH NA JĘZYK POLSKI NA PODSTAWIE ANALIZY PORÓWNAWCZEJ POWIEŚCI NINNI SCHULMAN FLICKAN MED SNÖ I HÅRET ORAZ JEJ PRZEKŁADU
Ways of translating Swedish personal pronouns to Polish based on Ninni Schulman’s novel ”Flickan med snö i håret” and its translation
Autorzy:
Łęcka, Justyna
Słowa kluczowe:
contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis, personal pronouns
językoznawstwo kontrastywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, zaimki osobowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Sposoby tłumaczenia szwedzkiego rzeczownika złożonego na język polski na podstawie analizy porównawczej powieści Den döende Dandyn autorstwa Mari Jungstedt oraz jej polskiego przekładu
Ways of translation of Swedish compound nouns into Polish based on a comparative analysis of the novel Den döende Dandyn by Mari Jungstedt and its Polish translation
Autorzy:
Klimek, Aleksandra
Słowa kluczowe:
contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis, compound noun
językoznawstwo kontrastywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, rzeczownik złożony
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The ways of translating personal pronouns into Polish based on a comparative analysis of the novel Alla vi barn i Bullerbyn by Astrid Lindgren and Dzieci z Bullerbyn by Irena Wyszomirska
Sposoby tłumaczenia zaimków osobowych na język polski na podstawie analizy porównawczej powieści Alla vi barn i Bullerbyn Astrid Lindgren i Dzieci z Bullerbyn Ireny Wyszomirskiej
Autorzy:
Popieluch, Marta
Słowa kluczowe:
zaimek osobowy, językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna
personal pronoun, contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Swedish verbal pronoun and its means of expression in Polish language
Szwedzki zasłówek i sposoby jego realizacji w języku polskim
Autorzy:
Plutecka, Weronika
Słowa kluczowe:
verbal pronoun, pronoun, contrastive studies, Swedish, Polish, Selma Lagerlöf
zasłówek, proverbum, zaimek czasownikowy, zaimek czynnościowy, gramatyka kontrastywna, badania konfrontatywne, szwedzki, polski, Selma Lagerlöf, Tętniące serce
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Comparison of the vocalic phonological systems of French and Polish: use in foreign language class
Comparaison des systemes phonologiques vocaliques du français et du polonais: utilisation en classe de langue étrangère
Porównanie głosowych systemów fonologicznych języka francuskiego i polskiego: zastosowanie na zajęciach z języka obcego
Autorzy:
Borowska, Barbara
Billerey, Bozena
Współwytwórcy:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Institut Catholique de Toulouse, France
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Lithuanian University of Educational Sciences, Vilnius
Słowa kluczowe:
voyelles françaises et polonaises
studium porównawcze
samogłoski francuskie i polskie
contrastive studies
pronunciation
metoda werbo-tonalna
prononciation
French and Polish vowels
études contrastives
wymowa
méthode verbo-tonale
verbo-tonal method
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
Methods of translation of the Swedish perfekt tense form - a contrastive study of Stieg Larssonss novel "Män som hatar kvinnor" and its Polish translation
Sposoby tłumaczenia szwedzkiej werbalnej formy czasowej perfekt na język polski na podstawie powieści Stiega Larssona „Män som hatar kvinnor” i jej polskiego przekładu
Autorzy:
Wiążewska, Katarzyna
Słowa kluczowe:
perfekt tense form, contrastive grammar, linguistics, translation studies, contrastive analysis
forma czasowa perfekt, językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Polskie odpowiedniki szwedzkiej werbalnej formy czasowej perfekt – konfrontacja przekładowa powieści Jana Guillou „Ondskan” i jej polskiego tłumaczenia
Polish equivalents of the Swedish perfekt tense form - a contrastive study of Jan Guillous novel "Ondskan" and its Polish translation
Autorzy:
Juźwik, Izabela
Słowa kluczowe:
forma czasowa perfekt, gramatyka kontrastywna, językoznawstwo, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna
perfekt tense form, contrastive grammar, linguistics, translation studies, contrastive analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation strategies of Swedish compound nouns into Polish. Contrastive analysis of Majgull Axelssons novel ‘Jag heter inte Miriam’ and its Polish translation.
Återgivningssätt av svenska sammansatta substantiv i polskan. En jämförande analys av Majgull Axelssons roman “Jag heter inte Miriam” och dess polska översättning.
Sposoby oddawania w polskim tłumaczeniu szwedzkich rzeczowników złożonych. Analiza kontrastywna powieści Majgull Axelsson „Jag heter inte Miriam” i jej polskiego tłumaczenia.
Autorzy:
Drwal, Joanna
Słowa kluczowe:
contrastive analysis, translation studies, contrastive linguistics, compound noun
kontrastiv analys, översättningsvetenskap, kontrastiv lingvistik, sammansatt substantiv
analiza kontrastywna, przekładoznawstwo, lingwistyka kontrastywna, rzeczownik złożony
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies