Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "SLAVONIC TRANSLATION" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Double Translations as a Characteristic Feature of the Old Church Slavonic Translation of John Chrysostom’s "Commentaries on Acts"
Autorzy:
Dimitrova, Aneta
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
double translations
John Chrysostom
Old Church Slavonic translations from Greek
Preslav literary school
„Zlatostruy”
„homilies on Acts”
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ЗА НЯКОИ СЛОЖНИ ДУМИ В „ЧУДЕСАТА НА СВ. ДИМИТЪР“ ПО РИЛСКИЯ ПАНЕГИРИК НА ВЛАДИСЛАВ ГРАМАТИК ОТ 1479 Г.
For some compound words in the Miracles of St. Demetrius, based on the Vladislav the Grammarian’s Rila Panegyric of 1479
Autorzy:
Tsibranska-Kostova Mariyana
Tematy:
COMPOUND WORDS
ST. DEMETRIUS
RILA PANEGYRIC
SLAVONIC TRANSLATION
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Славянский перевод апокрифа "Didascalia Domini / Откровение святым апостолaм" (BHG 812a-e)
The Slavonic Translation of the Apocryphal Didascalia "Domini/Revelation to the Holy Apostles" (BHG 812 A-E)
Autorzy:
Райнхарт, Йоханнес
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Old Church Slavonic texts
Old Church Slavonic translations from Greek
Byzantine and Slavonic apocrypha
text edition
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Славянский перевод апокрифа "Didascalia Domini / Откровение святым апостолaм" (BHG 812a-e)
The Slavonic Translation of the Apocryphal Didascalia "Domini/Revelation to the Holy Apostles" (BHG 812 A-E)
Autorzy:
Йоханнес Райнхарт
Data publikacji:
2014
Tematy:
Old Church Slavonic texts
Old Church Slavonic translations from Greek
Byzantine and Slavonic apocrypha
text edition
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Odkazy na českou minulost ve výkladu svatého Roberta Bellarmina o překladech Písma do lidových jazyků
References to Czech History in the Robert Bellarmine’s Treatise on Vernacular Translations of Scripture
Autorzy:
Matějec Tomáš
Tematy:
Controversial theology
Counter-Reformation
Bible - translations into vernacular languages
Bible - Old Slavonic translation
Slavonic liturgy
Hussite movement
Robert Bellarmine
Saint Jerome
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
LATINSKÝ RUKOPIS A CXXX A JEHO VÝZNAM PRO STUDIUM ČESKOCÍRKEVNĚSLOVANSKÉHO PŘEKLADU, ČTYŘICETI HOMILIÍ NA EVANGELIA (BESĚDY NA EVANGELIJE)
Latin manuscript A CXXX and its importance for the tudy of the Czech Church Slavonic translation of Forty Gospel Homilies (Besědy na evangelije)
Autorzy:
Čajka František
Tematy:
LATIN MANUSCRIPTS
FORTY GOSPEL HOMILIES
BAVARIA
CZECH CHURCH SLAVONIC
TRANSLATION
LATIN
BOHEMIA
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Chorwacko-cerkiewnosłowiański przekład hymnu „Veni Creator Spiritus” jako przykład „powrotu” do redakcji narodowej w XIX wieku
Croatian-Church-Slavonic translation of hymn "Veni Creator Spiritus" as an example of the return to Croatian national red action in the 19th century
Autorzy:
Włodkowski, Marek
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Głagolica
Chorwacja
język cerkiewnosłowiański i jego redakcje
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Chorwacko-cerkiewnosłowiański przekład hymnu „Veni Creator Spiritus” jako przykład „powrotu” do redakcji narodowej w XIX wieku
Croatian-Church-Slavonic translation of hymn "Veni Creator Spiritus" as an example of the return to Croatian national red action in the 19th century
Autorzy:
Włodkowski, Marek
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
Głagolica
Chorwacja
język cerkiewnosłowiański i jego redakcje
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
FRAGMENT ČESKOCÍRKEVNĚSLOVANSKÉHO PŘEKLADU ČTYŘICETI HOMILIÍ NA EVANGELIA PAPEŽE ŘEHOŘE VELIKÉHO V TZV. RUMJANCEVSKÉM RUKOPISU (Č. 436)
Fragment of the Czech Church Slavonic translation of the Forty Homilies on the Gospels by Pope Gregory the Great in the so-called Rumyantsev Manuscript (No. 436)
Autorzy:
Čajka František
Tematy:
FORTY GOSPEL HOMILIES
POPE GREGORY THE GREAT
CZECH CHURCH SLAVONIC
CHURCH SLAVONIC
BOHEMIA
RUMYANTSEV MANUSCRIPT
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Венецыянская Біблія – „Бивлия руска” Францыска Скарыны: механічнае прытрымліванне ці творчая перапрацоўка?
Biblia wenecka – „Biblia ruska” Franciszka Skaryny: mechaniczne odzwierciedlenie czy twórcza przeróbka?
The Venetian Bible – „Bibliya ruska” by Francysk Skaryna: Mechanical Reflection or Creative Reworking?
Autorzy:
Alla Kozhinowa
Data publikacji:
2023
Tematy:
Francysk Skaryna
Czech translation of the Bible
Church Slavonic translation of the Bible
Franciszek Skaryna
czeski przekład Biblii
przekład Biblii na język cerkiewno-słowiański
Францыск Скарына
чэшскі пераклад Бібліі
царкоўна-славянскі пераклад Бібліі
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Венецыянская Біблія – „Бивлия руска” Францыска Скарыны: механічнае прытрымліванне ці творчая перапрацоўка?
Biblia wenecka – „Biblia ruska” Franciszka Skaryny: mechaniczne odzwierciedlenie czy twórcza przeróbka?
The Venetian Bible – „Bibliya ruska” by Francysk Skaryna: Mechanical Reflection or Creative Reworking?
Autorzy:
Kozhinowa, Alla
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Francysk Skaryna
Czech translation of the Bible
Church Slavonic translation of the Bible
Franciszek Skaryna
czeski przekład Biblii
przekład Biblii na język cerkiewno-słowiański
Францыск Скарына
чэшскі пераклад Бібліі
царкоўна-славянскі пераклад Бібліі
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Adjektiva na -(v)ší v evangelním překladu Františka Novotného z Luže a jejich církevněslovanská inspirace
Adjectives Ending in -(v)ší in the Gospel Translation by František Novotný of Luže and their Church Slavonic Inspiration
Autorzy:
Bartoň Josef
Tematy:
František Novotný of Luže
Czech Biblical translation
Biblical translatology
Czech Biblical style
word formation in Czech
Czech verbal adjectives ending in -(v)ší
Czech transgressives
Church Slavonic
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
„Oby mój język potrafił opiewać Twoje słowa” (Ps 119 [118],172) – z badań nad leksykalną wariantywnością psałterzowych redakcji cerkiewnosłowiańskich. O przekładzie gr. συνάγω, ἐπισυνάγω i συλλέγω
“Let my tongue make songs in praise of Your word” (Ps 119 [118]:172) – From the Research on the Lexical Variety of Church Slavonic Psalter Redactions: On Translation of the Greek συνάγω, ἐπισυνάγω and συλλέγω
Autorzy:
Arleta Szulc
Data publikacji:
2022
Tematy:
lexical variety
(Old) Church Slavonic and Greek/Hebrew verbal equivalents
Church Slavonic redactions of the Book of Psalms
quantitative and qualitative comparative analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
„Oby mój język potrafił opiewać Twoje słowa” (Ps 119 [118],172) – z badań nad leksykalną wariantywnością psałterzowych redakcji cerkiewnosłowiańskich. O przekładzie gr. συνάγω, ἐπισυνάγω i συλλέγω
“Let my tongue make songs in praise of Your word” (Ps 119 [118]:172) – From the Research on the Lexical Variety of Church Slavonic Psalter Redactions: On Translation of the Greek συνάγω, ἐπισυνάγω and συλλέγω
Autorzy:
Szulc, Arleta
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
lexical variety
(Old) Church Slavonic and Greek/Hebrew verbal equivalents
Church Slavonic redactions of the Book of Psalms
quantitative and qualitative comparative analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Лѣкарство… від приспаного розуму людського або перекладацька майстерність Дем’яна Наливайка
Lekarstwo… na uśpiony umysł ludzki albo artyzm Demjana Naływajki jako tłumacza
Medicine… from lulling human mind or Demyan Nalivayko’s nmaster translation
Autorzy:
Мойсієнко Віктор
Tematy:
zabytek piśmiennictwa
język staroukraiński
język cerkiewnosłowiański
świadomość językowa
written monument
Old Ukrainian language
Church Slavonic language
linguistic consciousness
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Лѣкарство… від приспаного розуму людського або перекладацька майстерність Дем’яна Наливайка
Lekarstwo… na uśpiony umysł ludzki albo artyzm Demjana Naływajki jako tłumacza
Medicine… from lulling human mind or Demyan Nalivayko’s nmaster translation
Autorzy:
Мойсієнко, Віктор
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
zabytek piśmiennictwa
język staroukraiński
język cerkiewnosłowiański
świadomość językowa
written monument
Old Ukrainian language
Church Slavonic language
linguistic consciousness
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies