Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "language of contracts" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-20 z 20
Tytuł:
DEONTIC MODALITY AND MODALS IN THE LANGUAGE OF CONTRACTS
MODALNOŚĆ DEONTYCZNA I WYKŁADNIKI MODALNOŚCI W JĘZYKU UMÓW
Autorzy:
MATULEWSKA, Aleksandra
Data publikacji:
2017-02-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
modalność deontyczna
zobowiązanie
zgoda
zakaz
polsko-angielski język umów
korpus
deontic modality
obligation
permission
prohibition
Polish-English language of contracts
corpora
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
WYBRANE CECHY POLSKIEGO I FRANCUSKIEGO JĘZYKA PRAWA ZOBOWIĄZAŃ UMOWNYCH – CHARAKTERYSTYKA CECH UMÓW ODNOSZĄCYCH SIĘ DO RZECZY
SELECTED FEATURES OF POLISH AND FRENCH CONTRACT LAW – CHARACTERISTICS OF CONTRACTS FOR TRANSFERRING RIGHTS TO THINGS
LES CARACTERISTIQUES CHOISIES DU LANGAGE DU DROIT POLONAISE ET FRANÇAISE CONCERNANT LES CONTRATS DE DROIT DES OBLIGATIONS – ANALYSE DES CONTRATS PORTANT SUR L’USAGE DES CHOSES
Autorzy:
NOWAK-KORCZ, Paulina
Data publikacji:
2013-07-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
język prawniczy
język umów
francuski język prawniczy
polski język prawniczy
cechy języka umów
legal language
language of contracts
French legal language
Polish legal language
features of language of contracts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
WYBRANE CECHY POLSKIEGO I FRANCUSKIEGO JĘZYKA PRAWA ZOBOWIĄZAŃ UMOWNYCH – CHARAKTERYSTYKA CECH UMÓW ODNOSZĄCYCH SIĘ DO RZECZY
SELECTED FEATURES OF POLISH AND FRENCH CONTRACT LAW – CHARACTERISTICS OF CONTRACTS FOR TRANSFERRING RIGHTS TO THINGS
LES CARACTERISTIQUES CHOISIES DU LANGAGE DU DROIT POLONAISE ET FRANÇAISE CONCERNANT LES CONTRATS DE DROIT DES OBLIGATIONS – ANALYSE DES CONTRATS PORTANT SUR L’USAGE DES CHOSES
Autorzy:
Paulina NOWAK-KORCZ
Data publikacji:
2013
Tematy:
język prawniczy
język umów
francuski język prawniczy
polski język prawniczy
cechy języka umów
legal language
language of contracts
French legal language
Polish legal language
features of language of contracts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI
TRANSLATION OF VIETNAMESE CONTRACTS FOR DISTRIBUTION OF THE SUCCESSION ESTATE INTO POLISH
Autorzy:
Bogdan NOWICKI
Data publikacji:
2015
Tematy:
umowa o dział spadku
tłumaczenie prawnicze
język umów
język prawny
przekład prawniczy polsko wietnamski
przekład prawniczy wietnamsko – polski
contract for the distribution of the succession estate
legal translation
language of contracts
legal language
Polish-Vietnamese legal translation
Vietnamese-Polish legal translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
PRZEKŁAD WIETNAMSKICH UMÓW O DZIAŁ SPADKU NA JĘZYK POLSKI
TRANSLATION OF VIETNAMESE CONTRACTS FOR DISTRIBUTION OF THE SUCCESSION ESTATE INTO POLISH
Autorzy:
NOWICKI, Bogdan
Data publikacji:
2016-11-24
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
umowa o dział spadku
tłumaczenie prawnicze
język umów
język prawny
przekład prawniczy polsko wietnamski
przekład prawniczy wietnamsko – polski
contract for the distribution of the succession estate
legal translation
language of contracts
legal language
Polish-Vietnamese legal translation
Vietnamese-Polish legal translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Językowe aspekty zawierania umów, czyli o swobodzie kontraktowania w świetle teorii językoznawczych
Language aspects of concluding contracts, that is about the freedom of contracting in the light of linguistic theories
Autorzy:
Labijak Alicja
Data publikacji:
2020
Tematy:
język umowy
język urzędowy
wykładnia umów
swoboda umów
language of contract
official language
interpretation of contracts
freedom of contract
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Loanwords from Classical Chinese in Chinese transport contracts
Zapożyczenia z języka klasycznego w wybranych chińskich umowach transportowych
Autorzy:
Palanytsia, Sofiia
Słowa kluczowe:
język chiński, ewolucja języka chińskiego, klasyczny język chiński, język specjalistyczny, umowy transportowe, klasycyzmy
the Chinese languange, evolution of the Chinese language, Classical Chinese, specialized language, transport contracts, classical borrowings
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Prawo i język. Analiza porównawcza polskiej i niemieckiej umowy o pracę w zakresie prawno-językowym
Law and language. A comparative analysis of the Polish and German employment contracts in terms of law and language
Autorzy:
Lis, Angelika
Data publikacji:
2024
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
prawo
język
juryslingwistyka
umowa o pracę
law
language
jurisinguistics
employment contract
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Specyfika chińsko-polskiego przekładu terminologii listów przewozowych
The Characteristics of the Chinese-Polish Translation of Waybill Terminology
Autorzy:
Palanytsia, Sofiia
Słowa kluczowe:
Język chiński, umowy transportowe, terminologia, terminologia chińskojęzyczna, ekwiwalencja, tłumaczenie.
The Chinese languange, transport contracts, terminology, Chinese-language terminology, equivalence, translation.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Zastosowanie ekwiwalencji w tekstach specjalistycznych (na materiale polskich i rosyjskich umów cywilno-prawnych)
Использование эквивалентности в специальных текстах (на материале польских и российских гражданско-правовых договоров)
The use of the equivalence in specialist texts (on the material of Polish and Russian civil-law contracts)
Autorzy:
Harkava, Vladyslava
Słowa kluczowe:
specialist translation, language and the law, translation studies, equivalence, legal language, civil-law contracts, substitution, Polish-Russian relations
специальный перевод, юрислингвистика, переводоведение, эквивалентность, юридический язык, гражданско-правовые договоры, субституция, польско-российские отношения
tłumaczenie specjalistyczne, juryslingwistyka, przekładoznawstwo, ekwiwalencja, język prawny i prawniczy, umowy cywilnoprawne, substytucja, stosunki polsko-rosyjskie
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
RELACJE TEKSTOWE JAKO SYSTEM WSPOMAGAJĄCY PROCES TŁUMACZENIA TEKSTÓW PARALELNYCH NA PRZYKŁADZIE POLSKIEJ I WĘGIERSKIEJ UMOWY SPRZEDAŻY
TEXTUAL RELATIONS AS A SYSTEM ENHANCING TRANSLATION OF PARALLEL LEGAL TEXTS. A CASE STUDY OF POLISH AND HUNGARIAN CONTRACTS OF SALE
Autorzy:
KACZMAREK, Karolina
Data publikacji:
2010-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
relacje tekstowe
legilingwistyka
język prawny
teksty paralelne
językoznawstwo porównawcze
parallel texts
comparative legilinguistics
legal language
Hungary
Polska
legal translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
RELACJE TEKSTOWE JAKO SYSTEM WSPOMAGAJĄCY PROCES TŁUMACZENIA TEKSTÓW PARALELNYCH NA PRZYKŁADZIE POLSKIEJ I WĘGIERSKIEJ UMOWY SPRZEDAŻY
TEXTUAL RELATIONS AS A SYSTEM ENHANCING TRANSLATION OF PARALLEL LEGAL TEXTS. A CASE STUDY OF POLISH AND HUNGARIAN CONTRACTS OF SALE
Autorzy:
Karolina KACZMAREK
Data publikacji:
2010
Tematy:
relacje tekstowe
legilingwistyka
język prawny
teksty paralelne
językoznawstwo porównawcze
parallel texts
comparative legilinguistics
legal language
Hungary
Poland
legal translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
    Wyświetlanie 1-20 z 20

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies