Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translation semantics" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Aiming for Cognitive Equivalence – Mental Models as a Tertium Comparationis for Translation and Empirical Semantics
Autorzy:
Sickinger, Pawel
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
translation equivalence
cognitive translation studies
translation processing
empirical semantics
cross-linguistic comparison
simulation semantics
perceptual symbol systems
re-conceptualisation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Stylistic dominants in English and Polish poetic texts : literary semantics facing translation studies
Autorzy:
Chrzanowska-Kluczewska, Elżbieta
Data publikacji:
2016
Słowa kluczowe:
plurisignation
semantyka literacka
equivalence in translation
figuracja
semantic/stylistic dominant
dominanta semantyczna/stylistyczna
ekwiwalencja w tłumaczeniu
wieloznaczeniowość
literary semantics
figuration
stylistyka/poetyka porównawcza
comparative stylistics/poetics
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Translation in glottodidactics. Techniques of interpreting the meaning and their appearance on Polish language classes depending on the language proficiency level (A1 - C1)
Tłumaczenie w glottodydaktyce. Techniki tłumaczenia znaczenia a ich występowanie na zajęciach z języka polskiego jako obcego w zależności od poziomu biegłości językowej (A1 - C1)
Autorzy:
Byrdziak, Daniel
Słowa kluczowe:
słownictwo, znaczenie wyrazu, semantyka, tłumaczenie, techniki nauczania
vocabulary, word meaning, semantics, translation, techniques of teaching
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Сравнительный анализ польских переводов российской поэзии на примере выбранных стихотворений Александра Блока из цикла "Итальянские стихи"
Analiza porównawcza polskich tłumaczeń poezji rosyjskiej na przykładzie wybranych wierszy Aleksandra Błoka z cyklu "Wiersze włoskie"
A comparative analysis of Polish translations of Russian poetry on the example of selected poems by Alexander Blok from the cycle "Italian Poems"
Autorzy:
Kuśnierz, Anna
Słowa kluczowe:
przekład poezji, porównanie przekładów, semantyka, intertekstualność, wierny przekład
поэтический перевод, сравнение переводов, семантика, интертекстуальность, верный перевод
poetic translation, comparison of translations, semantics, intertextuality, faithful translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Nonisomorphism in translations of texts of political discourse (based on material of Russian and Polish languages)
Неизоморфизм в переводе текстов политического дискурса (на материале русского и польского языков)
Nieizomorfizm w tłumaczeniu tekstów dyskursu politycznego (na materiale języka rosyjskiego i polskiego)
Autorzy:
Walasek, Maciej
Słowa kluczowe:
неизоморфизм, изоморфизм, перевод, политический дискурс, семантика
nieizomorfizm, izomorfizm, przekład, dyskurs polityczny, semantyka
nonisomorphism, isomorphism, translation, political discourse, semantics
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kulturbedingte Kodeelemente im translatorischen Prozess. Ein Beitrag zur kognitiven Semantik
Cultural conditions in the translation process. Contribution to cognitive semantics
Autorzy:
Adam Szeluga
Data publikacji:
2012-09-18
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Atrybutywne nominacje Boga: jeden, jedyny w polskich przekładach Biblii i Koranu
Names of attributes of Gods: one, sole in polish translations of Bibles and the Quran
Атрибутивные номинации Бога: один, единственный в польских переводах Библии и Корана
Autorzy:
Joanna Kulwicka-Kamińska
Tematy:
history of language
semantics lexicography translation
religious terminology
historia języka semantyka leksykografia przekład terminologia religijna
история языка
семантика лексикография перевод
религио­зная терминология
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Językowy Obraz Świata i semantyka językoznawcza w tłumaczeniu z hindi-urdu na j. polski na przykładzie dzieł Krishny Baldeva Vaida
Linguistic Worldview and Semantics in the Translation from Hindi-Urdu to Polish on the basis of Krishna Baldev Vaid’s works
Autorzy:
Bąkowski, Jacek
Słowa kluczowe:
Cognitive Linguistics, Translation Studies, Linguistic Worldview, Semantics, Hindi, Urdu, Krishna Baldev Vaid
Językoznawstwo kognitywistyczne, Translatoryka, Przekładoznawstwo, Językowy obraz świata, Semantyka językoznawcza, hindi, urdu, Krishna Baldev Vaid
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Problematyka semantyczna i tłumaczeniowa w zmieniającym się żargonie na podstawie węgierskiego nazewnictwa maści końskich.
The semantics and translation of the evolving jargon based on the hungarian horse coat color terminology..
Egy változó szaknyelv szemantikai és fordítási problematikája magyar lószínelnevezések alapján.
Autorzy:
Szymanowska-Ciepły, Katarzyna
Słowa kluczowe:
Hungarian language, semantics, linguistics, jargon, translation of jargon, jargon development, color terms, borrowed words.
język węgierski, semantyka, język specjalistyczny, żargon, nazewnictwo kolorystyczne, tłumaczenie tekstów specjalistycznych, zapożyczenia, rozwój żargonu
magyar nyelv, szemantika, szaknyelv, színnevek, szakszöveg fordítása, kölcsönszavak, szaknyelv fejlődése
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Значение Русского слова в аспекте перевода
Semantics of a Russian Word in the Aspect of Translation
Autorzy:
Разумовская,, Вероника
Data publikacji:
2018-09-17
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kognitywny model Paula Kußmaula w dydaktyce przekładu pisemnego : od kreatywnego rozumienia do kreatywnego tłumaczenia
Cognitive model of Paul Kußmaul in the didactics of translation : from creative comprehension to creative translation
Autorzy:
Filar, Magdalena
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Słowa kluczowe:
scene-and-frames semantics
evaluation of translation
ocena tłumaczenia
rozumienie tekstu
kreatywność
dydaktyka translacji
text comprehension
semantyka ram i scen
didactics of translation
creativity
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Transformacja immanentną cechą przekładu tekstu specjalistycznego - na podstawie polskiego tłumaczenia Koranu z 2. połowy XVI w.
Transformation as an immanent feature of the translation of a specialized text - based on Polish translation of Koran of the second half of the sixteenth century
Autorzy:
Kulwicka-Kamińska Joanna
Lewicka Magdalena
Tematy:
history of Polish
semantics
lexicography
translation
religious terminology
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Transformacja immanentną cechą przekładu tekstu specjalistycznego - na podstawie polskiego tłumaczenia Koranu z 2. połowy XVI w.
Transformation as an immanent feature of the translation of a specialized text - based on Polish translation of Koran of the second half of the sixteenth century
Autorzy:
Kulwicka-Kamińska, Joanna
Lewicka, Magdalena
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
history of Polish
semantics
lexicography
translation
religious terminology
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Aspect of Polish verbs as a problem of translation and a challenge for learners and teachers of Polish as a foreign language
Aspekt polskiego czasownika jako problem przekładu oraz wyzwanie dla uczących się i nauczających języka polskiego jako obcego
Autorzy:
Terka, Beata
Data publikacji:
2018
Słowa kluczowe:
cogniti-ve approach
semantics
polska gramatyka
tłumaczenie
Polish grammar
language teaching
podejście kognitywne
para aspektowa
translation
semantyka
aspectual pair
nauczanie języka
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
A contrastive analysis of Polish verb aspect and teaching Polish as a foreign language
Badania kontrastywne nad aspektem polskiego czasownika a glottodydaktyka polonistyczna
Autorzy:
Terka, Beata
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Wydawnictwo Księgarnia Akademicka
Słowa kluczowe:
perfektywność
tłumaczenie
language teaching
aspekt
aspect
perfectiveness
para aspektowa
translation
nauczanie języka
semantyka kognitywna
cognitive semantics
aspectual pair
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Połanieccy po słoweńsku – wśród przyrody i we wnętrzach. Semantyka i stylistyka w przekładzie
The Połaniecki Family in Slovene – Outdoors and Indoors Semantics and Stylistics in Translation
Autorzy:
Zatorska, Agnieszka
Data publikacji:
2020-11-26
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
słownictwo
przekładoznawstwo
dzieło literackie
język polski
język słoweński
vocabulary
translation studies
literary work
Polish language
Slovene language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Połanieccy po słoweńsku – wśród przyrody i we wnętrzach. Semantyka i stylistyka w przekładzie
The Połaniecki Family in Slovene – Outdoors and Indoors Semantics and Stylistics in Translation
Autorzy:
Agnieszka Zatorska
Data publikacji:
2020
Tematy:
słownictwo, przekładoznawstwo, dzieło literackie, język polski, język słoweński
vocabulary, translation studies, literary work, Polish language, Slovene language
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
The Meaning of וַַיַַּעַַל בְְּכָָל־הָָאָָרֶֶץ in 2 Kgs 17:5a. The Semantic and Syntactic Study of the Phrase with Particular Interest in the Verb עלה and the Preposition בְְּ
Autorzy:
Krzysztof Kinowski
Data publikacji:
2023
Tematy:
semantics of √ עלה ,
semantics of בְְּ
Hebrew syntax
translation technique
fall of Samaria
Hosea (king)
Shalmaneser (king)
Books of Kings
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
The Meaning of וַַיַַּעַַל בְְּכָָל־הָָאָָרֶֶץ in 2 Kgs 17:5a. The Semantic and Syntactic Study of the Phrase with Particular Interest in the Verb עלה and the Preposition בְְּ
Autorzy:
Kinowski, Krzysztof
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
semantics of √ עלה ,
semantics of בְְּ
Hebrew syntax
translation technique
fall of Samaria
Hosea (king)
Shalmaneser (king)
Books of Kings
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Słowiański aspekt polskiego czasownika jako problem przekładu polsko-niemieckiego i niemiecko-polskiego
Slavonic aspect of Polish verb as a problem of Polish-German and German-Polish translation
Autorzy:
Terka, Beata
Współwytwórcy:
Cockiewicz, Wacław
Data publikacji:
2018-11-07
Słowa kluczowe:
para aspektowa
aspectual pair
cognitive
semantyka
tłumaczenie
aspect
translation
aspekt
kognitywny
semantics
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies