Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Język włoski - przekłady" wg kryterium: Temat


Tytuł:
"Bella signora dai capelli turchini" czy może o kruczoczarnych włosach : przekład nazw własnych w polskiej wersji dubbingowej Pinocchia Roberta Benigniego
Autorzy:
Król-Gierat, Werona
Data publikacji:
2014
Tematy:
Pinocchio (film)
Język włoski - przekłady polskie
Dubbing
Film włoski - język
Przekłady polskie - historia
Nazwy własne - przekłady
Benigni, Roberto (1952- )
Przekłady audiowizualne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
Tytuł:
Rola i status tłumacza we włoskim prawie karnym procesowym : metodologia i analiza kontrastywna przekładu sądowego włosko-polskiego na przykładzie postępowania z udziałem cudzoziemca
Autorzy:
Berezowski, Łukasz Jan (1983- )
Data publikacji:
2010
Tematy:
Język polski - a język włoski - słownictwo
Język włoski - a język polski - słownictwo
Przekłady - metody
Prawo - terminologia
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
Tytuł:
[Ulotka] : [Inc.:] Dzień lektora : język włoski między nauką, sztuką a techniką. Prowadzenie prof. Giorgio Kurschinski - Uniwersytet Warszawski. Udział wezmą Izabela Napiórkowska, Maria Załęska oraz studenci Katedry Italianistyki Uniwersytetu Warszawskiego, środa 21 października 2009 godz. 16.00, Włoski Instytut Kultury [...].
Współwytwórcy:
Włoski Instytut Kultury (Warszawa)
Data publikacji:
[2009]
Wydawca:
Warszawa : Włoski Instytut Kultury
Tematy:
Włoski Instytut Kultury (Warszawa)
Język włoski
Warszawa - kultura - imprezy
Przekłady
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Inne
Tytuł:
Luso dei tempi e dei modi, traduzione delle espressioni fisse, idiomatiche e metaforiche e cambiamenti dei costrutti frasali nella versione polacca de "I dodici abati di Challant" : come superare i limiti di un sistema linguistico
Autorzy:
Salmeri, Claudio
Data publikacji:
2013
Tematy:
Język polski - a język włoski - gramatyka
Idiomy włoskie
Literatura włoska - przekłady polskie
Przekłady polskie - historia
Idiomy polskie
Język włoski - a język polski - gramatyka
Metafora - przekłady
Mancinelli, Laura. Dodici abati di Challant
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
Tytuł:
"Un abbraccio forte, un amore grande, grande" : zur semanrischen Valenz der Reduplikation im Italienischen und zu den Möglichkeiten ihrer Wiedergabe im Ponischen und im Deutschen
Autorzy:
Bonacchi, Silvia (1966- )
Data publikacji:
2012
Tematy:
Przekłady niemieckie - metody
Komunikacja werbalna
Język włoski - składnia
Język niemiecki - składnia
Język polski - składnia
Przekłady polskie - metody
Semantyka lingwistyczna
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
Tytuł:
The song of the tragic playthings teaches us virtue : translations from Italian as a source for Polish serious drama till the end of the 18th century
Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty : przekłady z języka włoskiego jako źródło polskiej dramaturgii poważnej do końca XVIII wieku
Autorzy:
Miszalska, Jadwiga
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Collegium Columbinum
Słowa kluczowe:
język włoski
dramaturgia
drama
Polish translations
tłumaczenie literackie
Italian
polskie przekłady
literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Książka
Tytuł:
Tecniche di traduzione dei termini minerari nelle guide della Miniera di Sale di Wieliczka = Translation techniques of mining terminology in guide books on Wieliczka Salt Mine = Techniki tłumaczenia terminologii górniczej w przewodnikach po Kopalni Soli w Wieliczce
Autorzy:
Woźniakiewicz, Joanna. Autor
Data publikacji:
2017
Tematy:
Terminologia
Kopalnia Soli "Wieliczka"
Język włoski
Przewodnik turystyczny
Przekłady
Górnictwo
Język polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł
Tytuł:
Odcienie barwy niebieskiej i zielonej w "Panu Tadeuszu" na przykładzie tłumaczeń na język włoski z 1924 (Clotilde Garosci) i 2018 roku (Silvano de Fanti) = Shades of blue and green in "Pan Tadeusz" as exemplified by translations into Italian from 1924 (Clotilde Garosci) and from 2018 (Silvano de Fanti)
Autorzy:
Skuza, Sylwia Autor
Współwytwórcy:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Toruń)
Data publikacji:
2021
Tematy:
Barwy
Język włoski
Mickiewicz, Adam (1798-1855). Pan Tadeusz
Literatura polska
Przekłady
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Academica
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies