Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "przekład meliczny" wg kryterium: Temat


Tytuł:
A Study of the Polish and Spanish Translation of Selected Songs from Disney’s Pocahontas: The Image of Colonialism in Translation
Analiza polskiego i hiszpańskiego tłumaczenia wybranych piosenek z filmu „Pocahontas”: Obraz kolonializmu w przekładzie
Autorzy:
Grudzińska, Alicja
Słowa kluczowe:
Pocahontas, przekład meliczny, przekład audiowizualny, przekład piosenek, kolonializm
Pocahontas, melic translation, audiovisual translation, song translation, colonialism
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Przekład meliczny w przekładzie audiowizualnym: analiza warsztatu tłumacza dubbingu ze szczególnym zwróceniem uwagi na przesunięcia asocjacyjne w oparciu o wybrane piosenki filmowe w przekładzie Michała Wojnarowskiego
Melic Translation in Audiovisual Translation: An Analysis of the Dubbing Translator’s Workshop on the Basis of Michał Wojnarowski’s Selected Translations of Film Songs with Special Focus on Associations and Their Modifications in Translation
Autorzy:
Stolarz, Izabela
Słowa kluczowe:
melic translation, audiovisual translation, Michał Wojnarowski, Tangled, Frozen
przekład meliczny, przekład audiowizualny, Michał Wojnarowski, Zaplątani, Kraina Lodu
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Przekład meliczny w dubbingu: analiza polskich i hiszpańskich tłumaczeń piosenek z filmów Disneya "Król Lew" i "Król Lew 2: Czas Simby"
Melic translation in dubbing: Polish and Castilian Spanish translations of songs from Disney’s “The Lion King” and “The Lion King 2: Simba’s pride”
Autorzy:
Borkowska, Adriana
Słowa kluczowe:
melic translation, dubbing, audiovisual translation, Disney
przekład meliczny, dubbing, tłumaczenie audiowizualne, Disney
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Les Misérables. A Comparative Analysis of Two Polish Translations of the Libretto and Their English original, Based on Selected Songs
Les Misérables. Analiza porównawcza dwóch polskich przekładów libretta i angielskiego oryginału na podstawie wybranych utworów
Autorzy:
Kaczmarczyk, Anna
Słowa kluczowe:
Les Misérables, melic translation, pentathlon approach, musical
Les Misérables, przekład meliczny, model pięcioboju, musical
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Portret głównego bohatera musicalu „Nędznicy” w przekładzie Daniela Wyszogrodzkiego
The portrayal of the main protagonist in the musical "Les Misérables" in Daniel Wyszogrodzkis translation
Autorzy:
Boroń, Łucja
Słowa kluczowe:
musical, Les Misérables, equirythmical translation, melic translation, fidelity, main character
musical, Nędznicy, przekład ekwirytmiczny, przekład meliczny, wierność, główny bohater
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Transkreacja w przekładzie melicznym : piosenki Charles’a Aznavoura w twórczych tłumaczeniach Wojciecha Młynarskiego
Transcreation in melic translation : songs performed by Charles Aznavour in creative translations by Wojciech Młynarski
Autorzy:
Mastela, Olga
Data publikacji:
2021
Słowa kluczowe:
adaptacja
transcreation
social semiotics
piosenka
transkreacja
adaptation
przekład meliczny
Aznavour Charles
song
semiotyka społeczna
Młynarski Wojciech
melic translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies