Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "CONTRASTIVE STUDIES" wg kryterium: Temat


Tytuł:
SPOSOBY TŁUMACZENIA SZWEDZKICH ZAIMKÓW OSOBOWYCH NA JĘZYK POLSKI NA PODSTAWIE ANALIZY PORÓWNAWCZEJ POWIEŚCI NINNI SCHULMAN FLICKAN MED SNÖ I HÅRET ORAZ JEJ PRZEKŁADU
Ways of translating Swedish personal pronouns to Polish based on Ninni Schulman’s novel ”Flickan med snö i håret” and its translation
Autorzy:
Łęcka, Justyna
Słowa kluczowe:
contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis, personal pronouns
językoznawstwo kontrastywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, zaimki osobowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The ways of translating personal pronouns into Polish based on a comparative analysis of the novel Alla vi barn i Bullerbyn by Astrid Lindgren and Dzieci z Bullerbyn by Irena Wyszomirska
Sposoby tłumaczenia zaimków osobowych na język polski na podstawie analizy porównawczej powieści Alla vi barn i Bullerbyn Astrid Lindgren i Dzieci z Bullerbyn Ireny Wyszomirskiej
Autorzy:
Popieluch, Marta
Słowa kluczowe:
zaimek osobowy, językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna
personal pronoun, contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation of Swedish personal pronouns into Polish - a contrastive analysis
Sposoby tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na język polski na podstawie analizy porównawczej powieści Åsy Larsson Till offer åt Molok i jej polskiego przekładu
Autorzy:
Springer, Krystyna
Słowa kluczowe:
językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna, zaimek osobowy
contrastive linguistics, translation studies, contrastive analysis, personal pronoun
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Methods of translation of the Swedish perfekt tense form - a contrastive study of Stieg Larssonss novel "Män som hatar kvinnor" and its Polish translation
Sposoby tłumaczenia szwedzkiej werbalnej formy czasowej perfekt na język polski na podstawie powieści Stiega Larssona „Män som hatar kvinnor” i jej polskiego przekładu
Autorzy:
Wiążewska, Katarzyna
Słowa kluczowe:
perfekt tense form, contrastive grammar, linguistics, translation studies, contrastive analysis
forma czasowa perfekt, językoznawstwo konfrontatywne, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kategorin possessivitet i svenskan och polskan En studie baserad på en jämförande analys av Anne Swärds roman Vera och dess polska översättning
Kategoria posesywności w języku szwedzkim i polskim. Analiza kontrastywna na podstawie powieści Anne Swärd „Vera” oraz jej polskiego przekładu
Possession in Swedish and Polish. A comparative analysis based on Anne Swärds novel ”Vera” and its Polish translation
Autorzy:
Sikora, Justyna
Słowa kluczowe:
posesywność, dzierżawczość, relacja posiadania, językoznawstwo konfrontatywne, analiza kontrastywna
possessivitet, kontrastiv språkvetenskap, konfrontativ analys, översättning
possession, contrastive linguistics, contrastive analysis, translation studies, contrastive grammar
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Polskie odpowiedniki szwedzkiej werbalnej formy czasowej perfekt – konfrontacja przekładowa powieści Jana Guillou „Ondskan” i jej polskiego tłumaczenia
Polish equivalents of the Swedish perfekt tense form - a contrastive study of Jan Guillous novel "Ondskan" and its Polish translation
Autorzy:
Juźwik, Izabela
Słowa kluczowe:
forma czasowa perfekt, gramatyka kontrastywna, językoznawstwo, przekładoznawstwo, analiza kontrastywna
perfekt tense form, contrastive grammar, linguistics, translation studies, contrastive analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation strategies of Swedish compound nouns into Polish. Contrastive analysis of Majgull Axelssons novel ‘Jag heter inte Miriam’ and its Polish translation.
Återgivningssätt av svenska sammansatta substantiv i polskan. En jämförande analys av Majgull Axelssons roman “Jag heter inte Miriam” och dess polska översättning.
Sposoby oddawania w polskim tłumaczeniu szwedzkich rzeczowników złożonych. Analiza kontrastywna powieści Majgull Axelsson „Jag heter inte Miriam” i jej polskiego tłumaczenia.
Autorzy:
Drwal, Joanna
Słowa kluczowe:
contrastive analysis, translation studies, contrastive linguistics, compound noun
kontrastiv analys, översättningsvetenskap, kontrastiv lingvistik, sammansatt substantiv
analiza kontrastywna, przekładoznawstwo, lingwistyka kontrastywna, rzeczownik złożony
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Swedish verbal pronoun and its means of expression in Polish language
Szwedzki zasłówek i sposoby jego realizacji w języku polskim
Autorzy:
Plutecka, Weronika
Słowa kluczowe:
verbal pronoun, pronoun, contrastive studies, Swedish, Polish, Selma Lagerlöf
zasłówek, proverbum, zaimek czasownikowy, zaimek czynnościowy, gramatyka kontrastywna, badania konfrontatywne, szwedzki, polski, Selma Lagerlöf, Tętniące serce
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Olika möjligheter att översätta de svenska framtidsuttrycken till polskan – en konfrontativ analys av Malin Persson Giolitos roman Störst av allt och dess polska översättning
Different ways of translating the Swedish future tense expressions to Polish - a contrastive analysis of Malin Persson Giolitos novel "Störst av allt" and its Polish translation
Sposoby tłumaczenia szwedzkich form czasu przyszłego na język polski - analiza konfrontatywna powieści Malin Persson Giolito „Störst av allt i jej polskiego tłumaczenia
Autorzy:
Juźwik, Izabela
Słowa kluczowe:
future tense, contrastive grammar, linguistics, translation studies, contrastive analysis
formy czasu przyszłego, gramatyka kontrastywna, językoznawstwo, przekład, analiza kontrastywna
framtidsuttryck, översättningsforskning, översättningsprocess, kontrastiv analys, språkvetenskap
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Szwedzkie odpowiedniki polskich imiesłowów przysłówkowych i przymiotnikowych – konfrontacja przekładowa powieści Dom dzienny, dom nocny Olgi Tokarczuk i jej szwedzkiego przekładu Daghus, natthus
Methods of translation of Polish adverbial and adjectival participles - a contrastive study of Olga Tokarczuk’s novel Dom dzienny, dom nocny and its Swedish translation Daghus, natthus
Autorzy:
Kolańska, Sara
Słowa kluczowe:
przekładoznawstwo, imiesłowy, gramatyka kontrastywna
translation studies, participle forms, contrastive analysis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies