Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "ARCHAISMS" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Archaizacja w przekładzie - analiza japońskiego tłumaczenia "Podróży jedenastej" Stanisława Lema
Archaization in translation - analysis of Japanese translation of Stanisław Lems "The eleventh voyage"
Autorzy:
Garbocz, Natalia
Słowa kluczowe:
archaisms, archaization, theory of translation, The Star Diaries
archaizmy, archaizacja, teoria przekładu, Dzienniki gwiazdowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Środki stylizacji językowej w powieściach historycznych Mychajły Iwasiuka, Лицарі великої любові oraz Турнір королівських блазнів
Measures language styling in historical novels Mykhaylo Iwasiuka, Лицарі великої любові and Турнір королівських блазнів.
Autorzy:
Łęcka, Aleksandra
Słowa kluczowe:
Mykhailo Iwasiuk, linguistics, dialectal, archaisms, historical prose.
Mychajło Iwasjuk, językoznawstwo, dialektyzmy, historyzmy, archaizmy, zapożyczenia, proza historyczna.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
TRANSLATION PROJECT: SELECTED STORIES FROM OLGA TOKARCZUKS "OPOWIADANIA BIZARNE"
PROJEKT TŁUMACZENIOWY: WYBRANE OPOWIADANIA Z "OPOWIADAŃ BIZARNYCH" OLGI TOKARCZUK
Autorzy:
Ślusarz, Bernadetta
Słowa kluczowe:
projekt tłumaczeniowy, figury stylistyczne, archaizmy, neologizmy, fikcja, dobór słów, składnia
translation project, figurative language, archaisms, neologisms, fiction, diction, syntax
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translating an EU parliamentary decision as an example of legal rendering
Tłumaczenie decyzji Parlamentu Europejskiego, jako przykład przekładu prawnego
Autorzy:
Miśniakiewicz, Krzysztof
Słowa kluczowe:
Common law, Civil law, Archaisms, Latinisms, EU Parliament, decision, preamble, translation.
Common law, Civil law, Archaizmy, Latynizmy, Parlament Europejski, decyzja, preambuła, przekład
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Kulturowe aspekty tłumaczeń literackich na przykładzie powieści historycznej ‘Wolf Hall’ w polskim przekładzie
Cultural aspects of literary translation on the example of the historical novel Wolf Hall in Polish translation
Autorzy:
Stanek, Anna
Słowa kluczowe:
Cultural aspects of translation, decision making processes, Hilary Mantel, Wolf Hall, archaisms
Kulturowe aspekty przekładu, procesy podejmowania decyzji, Hilary Mantel, Wolf Hall, archaizmy
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Archaization in the novel "The Hunchband of Notre-Dame" by Victor Hugo
Archaizacja w powieści Victora Hugo "Katedra Maryi Panny w Paryżu"
Archaïsation dans le roman "Notre-Dame de Paris" de Victor Hugo
Autorzy:
Porbacki, Marek
Słowa kluczowe:
Językoznawstwo diachroniczne, archaizmy, słowniki, semantyka, powieść, stylizacja literacka, archaizacja
Diachronic linguistics, archaisms, dictionaries, semantics, novel, literary stylization, archaization
Linguistique diachronique, archaïsmes, dictionnaires, sémantique, roman, stylisation littéraire, archaïsation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation project: selected chapters of Dziewczyny z Powstania by Anna Herbich
Projekt tłumaczeniowy: wybrane rozdziały książki Dziewczyny z Powstania autorstwa Anny Herbich
Autorzy:
Gogola, Wiktoria
Słowa kluczowe:
metody tłumaczeniowe, strategie tłumaczeniowe, elementy kulturowe, tłumaczenie, trzeci język w przekładzie, egzotyzacja, udomowienie , nazwy własne, wtrącenia, archaizmy
translation methods, translation strategies, culture-specific items, translation, third language in translation, foreignization, domestication, proper names, interjections., archaisms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Symbolizm romantyczny oraz polskie realia historyczne i kulturowe w dramacie Dziady Adama Mickiewicza oraz jego przekładzie Charlesa Kraszewskiego
Romantic symbolism and Polish historical and cultural realities in Adam Mickiewicz’s drama Dziady and its English translation by Charles Kraszewski
Autorzy:
Stępień, Kinga
Słowa kluczowe:
Dziady, Forefathers' Eve, teoria ekwiwalencji, teoria Skoposu, domestykacja, forenizacja, tłumaczenie, przekład, romantyzm, archaizmy, polska kultura, polska historia, folklor, niepodległość, zabory, teoria przekładu
Dziady, Forefathers' Eve, the Equivalence Theory, the Skopos Theory, foreignization, domestication, Romanticism, archaisms, Polish culture, Polish history, folklore, freedom, partitions, translation, translation theory
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies