Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "HOMONYMS" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Polish translation of wordplay based on homonyms in Automated Alice by Jeff Noon
Autorzy:
Żyśko, Konrad
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
wordplay
homonyms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Four new homonyms in Erythraeidae (Acari: Actinedida)
Annales Zoologici, vol. 50, no 1
Autorzy:
Gabryś, Grzegorz
Współwytwórcy:
Polska Akademia Nauk. Muzeum i Instytut Zoologii
Data publikacji:
2000
Wydawca:
Muzeum i Instytut Zoologii PAN
Słowa kluczowe:
new names
Acari
Erythraeidae -- nomenklatura [KABA]
homonymy
Parasitengona
Erythraeidae
new combinations
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
Leksičnì ì leksiko-stilìstičnì pomilki pol's'komovnih studentìv v ukraїns'kìj movì
Lexical and lexical-stylistical mistakes in the ukrainian language as made by Polish students
Лексичні і лексико-стилістичні помилки польськомовних студентів в українській мові
Autorzy:
Baranivska, Oksana
Data publikacji:
2024
Słowa kluczowe:
Ukrainian language
Polish language
błędy leksykalne
interferencja językowa
język polski
interlingual homonyms
interlingual interference
język ukraiński
lexical mistakes
homonimy międzyjęzykowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Лексическая интерференция в условиях белорусско-русского двуязычия
Lexical interference in the Belarusian-Russian bilingualism
Interferencja leksykalna w warunkach białorusko-rosyjskiego bilingwizmu
Autorzy:
Kondratiuk, Jolanta
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
interferencja
dwujęzyczność
homonimy i paronimy
paraleksa
leksem
interference
bilingualism
homonyms and paronyms
lexent
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ДОСЛІДЖЕННЯ УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКИХ ЛЕКСИЧНИХ ПАРАЛЕЛЕЙ У СЛОВНИКОВОМУ ФОРМАТІ
THE STUDY OF UKRAINIAN AND GERMAN LEXICAL PARALLELS IN DICTIONARY FORMAT
Autorzy:
Володимир Дубічинський
Tilmann Reuther
Data publikacji:
2019
Tematy:
leksykografia
paralele leksykalne
homonimy międzyjęzykowe
paronimy międzyjęzykowe
lexicography
lexical parallels
crosslinguistic homonyms
crosslinguistic paronyms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
ДОСЛІДЖЕННЯ УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКИХ ЛЕКСИЧНИХ ПАРАЛЕЛЕЙ У СЛОВНИКОВОМУ ФОРМАТІ
THE STUDY OF UKRAINIAN AND GERMAN LEXICAL PARALLELS IN DICTIONARY FORMAT
Autorzy:
Дубічинський, Володимир
Reuther, Tilmann
Data publikacji:
2019-01-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
leksykografia
paralele leksykalne
homonimy międzyjęzykowe
paronimy międzyjęzykowe
lexicography
lexical parallels
crosslinguistic homonyms
crosslinguistic paronyms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
POLISEMY I HOMONIMY WE WSPÓŁCZESNYM ŻARGONIE ROSYJSKIM (NOMINACJE OKREŚLAJĄCE MIŁOŚĆ, EROTYKĘ, SEKS I NARKOTYKI)
Polysemy and Synonymy in the Modern Russian Jargon (Nominations Defining Love, Eroticism, Sex and Narcotics)
Autorzy:
Nawacka, Joanna
Piotrowska-Mazurowska, Monika
Data publikacji:
2012-06-01
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
semantic characteristics
polysemy
polysemes
homonymy
homonyms
jargon
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Adjective and adverb derivatives of lexeme "село" and their Polish equivalents : translation problems
Przymiotnikowe i przysłówkowe derywaty leksemu "село" oraz ich polskie odpowiedniki : problemy tłumaczenia
Prikmentnikovì ta prislìvnikovì derivati leksemy 'cело' ta їhnì pol's'kì vìdpovìdniki : problemi perekladu
Прикметникові та прислівникові деривати лексеми ‘cело’ та їхні польські відповідники : проблеми перекладу
Autorzy:
Hojsak, Wiktoria
Data publikacji:
2021
Słowa kluczowe:
lexis
lexical interference
terminy społeczno-polityczne
contrasting linguistics
leksyka
semantics
semantyka
językoznawstwo kontrastywne
inter-language homonyms
sociopolitical terms
interferencja leksykalna
homonimy międzyjęzykowe
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
O wybranych polsko-białoruskich homonimach międzyjęzykowych w polsko-wielojęzycznym słowniku fałszywych przyjaciół tłumacza
Selected Polish-Belarusian Interlingual Homonyms in the Polish--Multilingual Dictionary of False Friends of a Translator
Autorzy:
Kaleta Radosław
Data publikacji:
2019-09-30
Tematy:
the Polish Language
the Belarusian Language Interlinguistic Homonymy
False Friends of Translator Dictionary
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Blaisdells formae and homonyms in the genus Eleodes Eschscholtz (Coleoptera: Tenebrionidae: Embaphionini)
Annales Zoologici, vol. 55, no 4
Autorzy:
Thomas, Donald B.
Współwytwórcy:
Fundacja "Natura optima dux"
Polska Akademia Nauk. Muzeum i Instytut Zoologii
Data publikacji:
2005
Wydawca:
Fundacja Natura optima dux
Słowa kluczowe:
subspecies
synonymy
new names
Coleoptera
morphotypes
Darkling beetles
darkling beetles
newnames
nomenclature
Pokaż więcej
Dostawca treści:
RCIN - Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych
Książka
Tytuł:
O wybranych polsko-białoruskich homonimach międzyjęzykowych w polsko-wielojęzycznym słowniku fałszywych przyjaciół tłumacza
Selected Polish-Belarusian Interlingual Homonyms in the Polish--Multilingual Dictionary of False Friends of a Translator
Autorzy:
Kaleta, Radosław
Data publikacji:
2019-09-30
Wydawca:
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Tematy:
the Polish Language
the Belarusian Language Interlinguistic Homonymy
False Friends of Translator Dictionary
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
W sprawie dyskusji nad najstarszymi zapożyczeniami węgierskimi w polszczyźnie: stpol. bantować ‘karać’ i pol. dial. bantować ‘dokuczać’ – homonimia czy polisemia?
A contribution to the discussion on the oldest Hungarian loan words in Polish: OPol. bantować ‘to punish’ and Pol. dial. bantować ‘to torment’ – homonyms or polysemes?
Autorzy:
Michał Németh
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Зеркальные отражения: межъязыковые омонимы и паронимы. Монография
Lustrzane odbicia. Homonimy i paronimy międzyjęzykowe
Mirror Images. Interlingual homonyms and paronyms
Autorzy:
Dubichynskyi, Volodymyr
Głuszkowski, Michał
Komorowska, Ewa
Data publikacji:
2025-04-14
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Książka
Tytuł:
Die Gradpartikel und die Fokuspartikel in der deutschen Grammatikschreibung. Terminologische und klassifikatorische Verwirrung und Vorschläge zu ihrer Aufhebung
The degree particle and the focus particle in german grammatography. Terminological and classification confusion and proposals for clarification
Autorzy:
Edyta Błachut
Data publikacji:
2023-07-24
Tematy:
Gradpartikel (degree particle)
Fokuspartikel (focus particle)
classification of German particles
terminology
homonyms
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Ukrainian-Polish interlingual homonyms as a translation issue
Українсько-польські міжмовні омоніми як перекладацька проблема
Ukraїns'ko-pol's'kì mìžmovnì omonìmi âk perekladac'ka problema
Autorzy:
Baranivska, Oksana
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo "scriptum"
Słowa kluczowe:
homonimy międzyjęzykowe
język polski
польська мова
українська мова
лексичні пастки
pułapki leksykalne
język ukraiński
міжмовні омоніми
translatoryka
перекладознавство
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
False friends, Interference, homonyms and proper nouns- difficulties in translating
Fałszywi przyjaciele, interferencja, homonimy oraz imiona własne jako trudność w tłumaczeniach.
Falsche Freunde, Interferenz, Homonymie und Eigennamen als Übersetzungsprobleme
Autorzy:
Dudzik, Małgorzata
Słowa kluczowe:
Translation, False friends, interference, proper nouns
Übersetzung, falsche Freunde, Intrenationalismen, Interferenz, Homonyme, Eigennamen
Interferencja, fałszywi przyjaciele, imiona własne, homonimy
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
O wybranych polsko-białoruskich homonimach międzyjęzykowych w polsko-wielojęzycznym słowniku fałszywych przyjaciół tłumacza
Selected Polish-Belarusian Interlingual Homonyms in the Polish-Multilingual Dictionary of False Friends of Translator
Autorzy:
Kaleta, Radosław
Współwytwórcy:
Uniwersytet Warszawski, Wydział Lingwistyki Stosowanej, Katedra Białorutenistyki
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo UWM
Słowa kluczowe:
dictionary
interlinguistic homonymy
słownik
false friends of translator
Belarusian Language
homonimia międzyjęzykowa
Polish language
język polski
język białoruski
fałszywi przyjaciele tłumacza
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Centrum Otwartej Nauki
Inne
Tytuł:
The problem of Ukrainian-Polish homonymy in the linguodydactical aspect
Міжмовна омонімія як джерело помилок при вивченні української мови студентами-поляками
Mìžmovna omonìmìâ âk džerelo pomilok pri vivčennì ukraïnsʹkoï movi studentami-polâkami
Autorzy:
Czuba, Halina
Data publikacji:
2015
Słowa kluczowe:
polish words homonyms
interlingua homonymy
мовна інтерференція
interference
false translator’s friends
аналіз мовленнєвих помилок
польсько-українська міжмовна омонімія
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
W sprawie dyskusji nad najstarszymi zapożyczeniami węgierskimi w polszczyźnie : stpol. "bantować" "karać" i pol. dial. "bantować" "dokuczać" : homonimia czy polisemia?
A contribution to the discussion on the oldest Hungarian loan words in Polish : OPol. "bantować" "to punish" and Pol. dial. "bantować" "to torment" : homonyms or polysemes?
Autorzy:
Németh, Michał
Data publikacji:
2012
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
PRZYMIOTNIKOWE I PRZYSŁÓWKOWE DERYWATY LEKSEMU ‘СЕЛО’ ORAZ ICH POLSKIE ODPOWIEDNIKI. PROBLEMY TŁUMACZENIA
ADJECTIVE AND ADVERB DERIVATIVES OF THE LEXEME ‘СЕЛО’ AND THEIR POLISH EQUIVALENTS. TRANSLATION PROBLEMS
ПРИКМЕТНИКОВІ ТА ПРИСЛІВНИКОВІ ДЕРИВАТИ ЛЕКСЕМИ ‘CЕЛО’ ТА ЇХНІ ПОЛЬСЬКІ ВІДПОВІДНИКИ. ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ
Autorzy:
Hojsak, Wiktoria
Data publikacji:
2021-09-13
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
contrasting linguistics
lexis
semantics
translation
inter-language homonyms
lexical interference
sociopolitical terms
językoznawstwo kontrastywne
leksyka
semantyka
tłumaczenie
homonimy międzyjęzykowy
interferencja leksykalna
terminy społeczno-polityczne
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies