Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Shakespeare in Polish Translation" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Gdy przekład zaciera ślady – Szekspir jako kryptokatolik i jego tłumacze
Covering Tracks in Translation: Shakespeare as a Crypto-Catholic and His Translators
Autorzy:
Gomoła, Aleksander
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Szekspir
przekład
polskie przekłady Szekspira
teoria lancasterska
kryptokatolicyzm Szekspira
Lancastrian Shakespeare
translation
Polish translations of Shakespeare
Macbeth
The Twelfth Night
Shakespeare’s Sonnets
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Gdy przekład zaciera ślady – Szekspir jako kryptokatolik i jego tłumacze
Effacer les traces dans la traduction : Shakespeare comme crypto-catholique et ses traducteurs
Covering Tracks in Translation: Shakespeare as a Crypto-Catholic and His Translators
Autorzy:
Aleksander Gomola
Tematy:
Shakespeare lancastrien
traduction
traductions polonaises de l’œuvre de Shakespeare
théorie lancastrienne
crypto-catholicisme de Shakespeare
Szekspir
przekład
polskie przekłady Szekspira
teoria lancasterska
kryptokatolicyzm Szekspira
Lancastrian Shakespeare
translation
Polish translations of Shakespeare
Macbeth
The Twelfth Night
Shakespeare’s Sonnets
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
The study of aspects of rhetoric in soliloquies of Shakespeare’s King Richard III and analysis of their Polish translations
Badanie aspektów retoryki w solilokwiach „Ryszarda III” Szekspira i analiza ich polskich przekładów
Autorzy:
Kot, Edyta
Słowa kluczowe:
retoryka, tłumaczenie, William Shakespeare, teatr
rhetoric, translation, William Shakespeare theatre
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Zaistnieć na scenie przekładu: Jerzy S. Sito jako tłumacz dramaturgów elżbietańskich w Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej
Making It onto the Translation Scene: Jerzy S. Sito as a Translator of Elizabethan Playwrights in the Polish People’s Republic
Autorzy:
Przemysław Pożar
Data publikacji:
2024
Tematy:
William Shakespeare
Christopher Marlowe
Jerzy S. Sito
translation
biography
archives
przekład
biografia
archiwa
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
”The Portrayal of the Main Characters in Two Polish Translations of William Shakespeare’s ”Romeo and Juliet” by Maciej Słomczyński and Stanisław Barańczak”
,,Kreacja głównych bohaterów dramatu Williama Szekspira ,,Romeo i Julia'' w tłumaczeniu Macieja Słomczyńskiego oraz Stanisława Barańczaka
Autorzy:
Oleniacz, Gabriela
Słowa kluczowe:
przekład dramatu, Szekspir, sceniczność
drama translation, Shakespeare, performability
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies