Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Przekład polski" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Formation, meaning and translation of Polish and French diminutives in P. Huelle’s Mercedes-Benz
La formation, le sens et la traduction des diminutifs polonais et français dans le Mercedes-Benz de P. Huelle
Tworzenie, znaczenie i tłumaczenie zdrobnień polskich i francuskich na przykładzie powieści Mercedes-Benz P. Huelle
Autorzy:
Martyna, Zuzanna
Słowa kluczowe:
morphology, diminutive, translation, French, Polish
morfologia, zdrobnienie, przekład, francuski, polski
morphologie, diminutif, traduction, français, polonais
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Formation and translation of diminutives in Polish and French based on Wisława Szymborska’s poem ”Hitler’s First Photograph”
Formation et traduction des diminutifs en polonais et en français sur l’exemple du poème « Première photo » de Wisława Szymborska
Tworzenie i przekład deminutywów w języku polskim i francuskim na przykładzie wiersza Wisławy Szymborskiej pt. „Pierwsza fotografia Hitlera”
Autorzy:
Ostasz, Monika
Słowa kluczowe:
diminutifs, tendresse, ironie, hypocoristiques, lexicalisation, formation des mots, traduction, polonais, francais
diminutives, tenderness, irony, hypocorisms, lexicalisation, word formation, traduction, Polish, French
deminutywa, czułość, ironia, hipokorystyki, leksykalizacja, słowotwórstwo, przekład, polski, francuski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Trudności i wyzwania przy przekładzie perskiej poezji mistycznej na język polski omówione na przykładach.
Difficulties and Challenges in Translation of Persian Mystical Poetry into Polish, Based on Selected Examples.
Autorzy:
Maniakowska, Natalia
Słowa kluczowe:
Persian poetry, Sufism, mysticism, translation, translation into Polish
poezja perska, sufizm, mistycyzm, przekład, tłumaczenie na język polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Vulgarisms in Polish translations of Maj Sjöwalls and Per Wahlöös novel Brandbilen som försvann
Wulgaryzmy w polskich przekładach powieści Brandbilen som försvann Maj Sjöwall i Pera Wahlöö
Autorzy:
Młynarczyk, Józef
Słowa kluczowe:
Wulgaryzm, wulgarny, ordynarny, polski, szwedzki, przekład, tłumaczenie, metody tłumaczenia
Vulgarism, profanity, swear word, Polish, Swedish, translation, translation methods
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Проблема перевода оценочного прилагательного злобный – корпусное исследование
The problem of translation of the adjective evaluating злобный – corpus study
Problem przekładu przymiotnika oceniającego злобный – studium korpusowe
Autorzy:
Romaniuk, Beata
Słowa kluczowe:
Корпусная лингвистика, корпус, имя прилагательное, оценочное имя прилагательное, лингвистический перевод, перевод польско-русский, перевод русско-польски.
Corpus linguistics, corpus, adjective, evaluative adjective, linguistic translation, Polish-Russian translation, Russian-Polish translation.
Lingwistyka korpusowa, korpus, przymiotnik, przymiotnik oceniający, przekład lingwistyczny, przekład polsko-rosyjski, przekład rosyjsko-polski.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Sposoby tłumaczenia szwedzkiego rodzajnika określonego i nieokreślonego na język polski na podstawie powieści Fredrika Backmana „Min mormor hälsar och säger förlåt” i jej polskiego tłumaczenia
Methods of translation of the Swedish definite and indefinite article to Polish based on the novel ”Min mormor hälsar och säger förlåt” and its Polish translation
Autorzy:
Radyk, Agnieszka
Słowa kluczowe:
gramatyka kontrastywna, analiza kontrastywna, przekład, rodzajnik określony, rodzajnik nieokreślony, szwedzki, polski
contrastive analysis, translation, definite article, indefinite article, Swedish, Polish
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Problemática de tradução da classe gramatical do artigo entre o português e o polaco
The problem of translation of the article between Portuguese and Polish
Problematyka przekładu rodzajnika między językiem portugalskim a polskim
Autorzy:
Kępa, Magdalena
Słowa kluczowe:
translation, definite article, indefinite article, Portuguese, Polish
tradução, artigo definido, artigo indefinido, português, polaco
przekład, rodzajnik określony, rodzajnik nieokreślony, portugalski, polski
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
O wybranych rodzajach akcji języka polskiego i możliwościach ich przekładu na język niemiecki
Zu ausgewählten Aktionsarten der polnischen Sprache und ihren Wiedergabemöglichkeiten im Deutschen
On selected kinds of the action verbal category in Polish and their translation into German
Autorzy:
Borowiec, Marta
Słowa kluczowe:
kind of action, verbal category, translating, translation, German language, Polish language, equivalent,
Akionsart, Wiedergabemöglichkeit, Übersetzung, Äquivalent
rodzaj akcji, przekład, tłumaczenie, język niemiecki, język polski, kategorie czasownika, ekwiwalent, czynność dokonana, czynność niedokonana
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Sposoby tłumaczenia szwedzkich rodzajników określonych i nieokreślonych na język polski - analiza porównawcza powieści Johna Ajvide Lindqvista „Låt den rätte komma in” i jej polskiego tłumaczenia
Ways of translation of Swedish definite and indefinite article to Polish – a contrastive analysis of the novel Låt den rätte komma in” by John Ajvide Lindqvist and its Polish translation
Autorzy:
Sosnowska, Aleksandra
Słowa kluczowe:
przekład, gramatyka kontrastywna, rodzajnik określony, rodzajnik nieokreślony, szwedzki, polski
translation, definite article, indefinite article, Swedish, Polish
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies