Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Reception of Translation" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Does study on reception of translation exist?
Czy istnieje odbiorologia przekładu? : rekonesans
Autorzy:
Wołek-San Sebastian, Katarzyna
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Wydawnictwo Scriptum, Tomasz Sekunda
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Confessions of an Unrepentant Translator: Alice-Catherine Carls Discusses the Practice of Literary Translation and the State of Polish Literature in America
Wyznania nieskruszonego tłumacza. Alice-Catherine Carls rozmawia o przekładzie literackim i sytuacji literatury polskiej w Ameryce
Autorzy:
Alice-Catherine Carls
Data publikacji:
2020
Tematy:
interlinguistic transfer
poetry translation
reception of translation
translator training
transfer międzyjęzykowy
przekład poezji
recepcja przekładu
szkolenie tłumacza
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Confessions of an Unrepentant Translator: Alice-Catherine Carls Discusses the Practice of Literary Translation and the State of Polish Literature in America
Wyznania nieskruszonego tłumacza. Alice-Catherine Carls rozmawia o przekładzie literackim i sytuacji literatury polskiej w Ameryce
Autorzy:
Carls, Alice-Catherine
Data publikacji:
2020-12-30
Wydawca:
Uniwersytet Rzeszowski. Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Tematy:
interlinguistic transfer
poetry translation
reception of translation
translator training
transfer międzyjęzykowy
przekład poezji
recepcja przekładu
szkolenie tłumacza
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Od poezji „oszczędnej w słowa” do „trudnej” prozy dla dzieci. Przekłady literatury słoweńskiej w latach 2016-2017
From Poetry “Sparing in Its Words” to “Difficult” Prose for Children. Translations of Slovenian Literature in 2016-2017
Autorzy:
Gawlak, Monika
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Slovenian literature in Poland
Literary Translation
Reception of Translation
Veronika Dintinjana
Katja Gorečan
Evald Flisar
Maja Novak
Vlado Žabot
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Od poezji „oszczędnej w słowa” do „trudnej” prozy dla dzieci. Przekłady literatury słoweńskiej w latach 2016-2017
From Poetry “Sparing in Its Words” to “Difficult” Prose for Children. Translations of Slovenian Literature in 2016-2017
Autorzy:
Monika Gawlak
Data publikacji:
2019
Tematy:
Slovenian literature in Poland
Literary Translation
Reception of Translation
Veronika Dintinjana
Katja Gorečan
Evald Flisar
Maja Novak
Vlado Žabot
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Poezja w podroży i translatorskie synopsis. Komentarz do Bibliografii przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2018 roku
Travelling Poetry and Translation’s Synopsis Commentary on The Bibliography of Translations of Croatian Literature in Poland in 2018
Pjesništvo na putovanju i prevodilački sinopsis Osvrt na Bibliografiju poljskih prijevoda iz hrvatske književnosti u 2018. godini
Autorzy:
Majdzik Papić, Katarzyna
Data publikacji:
2020-12-31
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Croatian literature in Poland
reception of translation
Dorta Jagić
multilingual edition
hrvatska književnost u Poljskoj
recepcija prijevoda
višejezično izdanje
sinopsis
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The category of foreignness in the reception of translation of childrens literature. Adaptation of proper nouns in bulgarian translations of texts for young readers.
"Obcość w odbiorze przekładu literatury dziecięcej. Adaptacja nazw własnych w bułgarskich tłumaczeniach tekstów dla najmłodszych."
Autorzy:
Torenc, Dominika
Słowa kluczowe:
children's literature, translation, foreignness, reception of the translation
literatura dziecięca, przekład, obcość, odbiór przekładu
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Obraz literatury polskiej na Słowacji w tłumaczeniach Jozefa Marušiaka
The Picture of Polish Literature in Slovakia through Jozef Marušiak’s Translations
Obraz poľskej literatúry na Slovensku v prekladoch Jozefa Marušiaka
Autorzy:
Pojezdalová Zuzana
Data publikacji:
2016
Tematy:
Jozef Marušiak
poľská literatúra v slovenčine
literárny preklad
prekladateľ
recepcia prekladu
Polish literature in Slovak language
literary translation
translator
reception of translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Obraz literatury polskiej na Słowacji w tłumaczeniach Jozefa Marušiaka
The Picture of Polish Literature in Slovakia through Jozef Marušiak’s Translations
Obraz poľskej literatúry na Slovensku v prekladoch Jozefa Marušiaka
Autorzy:
Pojezdalová, Zuzana
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Jozef Marušiak
poľská literatúra v slovenčine
literárny preklad
prekladateľ
recepcia prekladu
Polish literature in Slovak language
literary translation
translator
reception of translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dlaczego się tłumaczy ponownie: nowe ukraińskie odczytania polskiej prozy
Why to Retranslate: New Ukrainian Renderings of Polish Prose
Autorzy:
Andrij Saweneć
Data publikacji:
2018
Tematy:
retranslation
Bruno Schulz
Tadeusz Konwicki
critical reception of translation
Ukrainian literary culture
ponowne tłumaczenie
Bruno Schulz, Tadeusz Konwicki
krytyczna recepcja przekładu
ukraińska kultura literacka
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Dlaczego się tłumaczy ponownie: nowe ukraińskie odczytania polskiej prozy
Why to Retranslate: New Ukrainian Renderings of Polish Prose
Autorzy:
Saweneć, Andrij
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
retranslation
Bruno Schulz
Tadeusz Konwicki
critical reception of translation
Ukrainian literary culture
ponowne tłumaczenie
Bruno Schulz, Tadeusz Konwicki
krytyczna recepcja przekładu
ukraińska kultura literacka
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dantego Alighieri "Życie nowe" z włoskiego przełożył Atanazy Siekierski. Edycja krytyczna
"Vita nuova" of Dante Alighieri, translated by Atanazy Siekierski. Critical edition
Autorzy:
Pifko-Wadowska, Anna
Słowa kluczowe:
reception of Fante, translation, manuscript, prosimetrum, stilnovo, text tradition, edition
recepcja Dantego, przekład, rękopis, prosimetrum, słodki nowy styl, tradycja tekstowa, tradycja wydawnicza
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Translation of Harry Potter in the context of reception in Poland and Russia
Tłumaczenie Harry’ego Pottera w kontekście odbioru w Polsce i Rosji
Autorzy:
Hardzei, Beata
Słowa kluczowe:
Harry Potter, socjologia przekładu, dual readership, decyzje translatorskie, analiza porównawcza, odbiór tłumaczenia.
Harry Potter, sociology of translation, dual readership, translator's decisions, comparative analysis, reception of the translation.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The inner and outer workings of translation reception : Coetzee on (Wieniewska’s) Schulz
Autorzy:
Ziemann, Zofia
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Peter Lang
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Übersetzung und Rezeption Paul Celans in Polen
Translation and reception of Paul Celan in Poland
Autorzy:
Kita-Huber, Jadwiga
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Universitätsverlag Winter
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Lingwistyczne aspekty przekładów literatury polskiej na język chiński (ze szczególnym uwzględnieniem opowiadań Sławomira Mrożka)
Linguistic aspects of Chinese translations of Polish literature (with special emphasis on short stories by Sławomir Mrożek)
Autorzy:
Yinhui Mao
Sękowska Elżbieta
Data publikacji:
2019
Tematy:
przekład artystyczny
recepcja literatury polskiej w Chinach strategie przekładowe
Sławomir Mrożek
artistic translation
reception of Polish literature in China translation strategies
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Goslicius’ Treatise of the Ideal Senator: The Englishman’s Epitome of Polish Republicanism.
Wawrzyńca Grzymały Goślickiego traktat o Senatorze Doskonałym – angielski wgląd w szesnastowieczny model ustroju Rzeczypospolitej. Obojga Narodów
Wawrzyniec Grzymała Goślickis Abhandlung De optimo senatore - ein englischer Blick auf das Verfassungsmodell der polnisch-litauischen Adelsrepublik im 16. Jahrhundert.
Autorzy:
Bałuk-Ulewiczowa Teresa
Tematy:
Laurentius Grimalius Goslicius
De Optimo Senatore
reception of literary translation political theory of the mixed state
16th-century English and Polish republicanism
Wawrzyniec Goślicki
recepcja przekładu literackiego
teoria polityczna państwa o ustroju mieszanym
szesnastowieczny republikanizm w Polsce i w Anglii
Rezeption der literarischen Übersetzung
politische Staatstheorienbetreff
end die gemischte Staatsform (respublica mixta)
das englische und polnische Republikanismus des 16. Jahrhunderts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Goslicius’ Treatise of the Ideal Senator: The Englishman’s Epitome of Polish Republicanism.
Wawrzyńca Grzymały Goślickiego traktat o Senatorze Doskonałym – angielski wgląd w szesnastowieczny model ustroju Rzeczypospolitej. Obojga Narodów
Wawrzyniec Grzymała Goślickis Abhandlung De optimo senatore - ein englischer Blick auf das Verfassungsmodell der polnisch-litauischen Adelsrepublik im 16. Jahrhundert.
Autorzy:
Bałuk-Ulewiczowa, Teresa
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera
Tematy:
Laurentius Grimalius Goslicius
De Optimo Senatore
reception of literary translation political theory of the mixed state
16th-century English and Polish republicanism
Wawrzyniec Goślicki
recepcja przekładu literackiego
teoria polityczna państwa o ustroju mieszanym
szesnastowieczny republikanizm w Polsce i w Anglii
Rezeption der literarischen Übersetzung
politische Staatstheorienbetreff
end die gemischte Staatsform (respublica mixta)
das englische und polnische Republikanismus des 16. Jahrhunderts
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wawrzyńca Grzymały Goślickiego traktat o Senatorze Doskonałym : angielski wgląd w XVI-wieczny model ustroju Rzeczypospolitej Obojga Narodów
Wawrzyniec Grzymała Goślickis Abhandlung "De optimo senatore" : ein englischer Blick auf das Verfassungsmodell der polnisch-litauischen Adelsrepublik im 16. Jahrhundert
Goslicius’ treatise of the Ideal Senator : the englishman’s epitome of Polish Republicanism
Autorzy:
Bałuk-Ulewicz, Teresa
Data publikacji:
2011
Słowa kluczowe:
political theory of the mixed state
Wawrzyniec Goślicki
das englische und polnische Republikanismus des 16. Jahrhunderts
Laurentius Grimalius Goslicius
teoria polityczna państwa o ustroju mieszanym
recepcja przekładu literackiego
De Optimo Senatore
XVI-wieczny republikanizm w Polsce i w Anglii
Rezeption der literarischen Übersetzung
politische Staatstheorien betreffend die gemischte Staatsform (respublica mixta)
16th-century English and Polish republicanism
reception of literary translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
Cocktail party under the white and red flag – history, analysis and reception of the French translation of Dorota Masłowska’s debut novel.
Przyjęcie koktajlowe pod flagą biało-czerwoną – historia, analiza i recepcja francuskiego przekładu debiutanckiej powieści Doroty Masłowskiej.
Autorzy:
Gawłowska, Agata
Słowa kluczowe:
Dorota Masłowska, Zofia Bobowicz, Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, Polococktail Party, przekład, archiwum, recepcja, francuski.
Dorota Masłowska, Zofia Bobowicz, Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, Polococktail Party, translation, archive, reception, French.
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
The poetry of Wisława Szymborska in Portuguese - Regina Przybycien as the voice of a Polish poet in Brazil
A poesia de Szymborska em português – Regina Przybycien como a voz de poetisa polaca no Brasil
Poezja Wisławy Szymborskiej po portugalsku - Regina Przybycien jako głos polskiej poetki w Brazylii
Autorzy:
Salwa, Natalia
Słowa kluczowe:
Wisława Szymborska, Regina Przybycien, Antoine Berman, poesia, teoria de tradução, receção
Wisława Szymborska, Regina Przybycien, Antoine Berman, poezja, teoria przekładu, recepcja
Wisława Szymborska, Regina Przybycien, Antoine Berman, poetry, theory of translation, reception
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Comparative Analysis of References to Philosophy of the East in T. S. Eliot’s The Waste Land and its Polish Translations
Analiza porównawcza nawiązań do filozofii wschodu w Ziemi jałowej T. S. Eliota i jej tłumaczeniach na język polski
Autorzy:
Oleksiewicz, Dagmara
Słowa kluczowe:
T.S.ELIOT, MIŁOSZ, POMORSKI, BOCZKOWSKI, BUDDHISM, THE WASTE LAND, TRANSLATION AND RECEPTION OF ELIOT
T.S. ELIOT, MIŁOSZ, POMORSKI, BOCZKOWSKI, BUDDYZM, ZIEMIA JAŁOWA, TŁUMACZENIE I RECEPCJA ELIOTA
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Zur Übersetzung und Rezeption von Thomas Bernhards "Das Kalkwerk" in Polen
Translation and reception of Thomas Bernhards "The Lime Works" in Poland
Przekład i recepcja "Kalkwerku" Thomasa Bernharda w Polsce
Autorzy:
Czaplińska, Magdalena
Słowa kluczowe:
Übersetzung, Übersetzungsanalyse, Übersetzungswissenschaft, Rezeption, Kalkwerk, Bernhard
przekład, analiza przekładu, przekładoznawstwo, recepcja, Kalkwerk, Bernhard
translation, analysis of translation, translation studies, reception, Kalkwerk, Bernhard
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Między polityką a estetyką — o recepcji i przekładzie "Przedstawienia Hamleta we wsi Głucha Dolna" Ivo Brešana
Između politike i estetike — o recepciji i prijevodu Brešanove "Predstave Hamleta u selu Mrduša Donja"
Between politics and aesthetic — about the reception and translation of Brešan’s "Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja"
Autorzy:
Małczak, Leszek
Data publikacji:
2012-10-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Ivo Brešan
Pryedstawienie “Hamleta” we wsi Gucha Dolna
recepcja
przekład
polityka
estetyka
Predstava „Hamleta” u selu Mrduša Donja
recepcija
prijevod
politika
estetika
Predstava “Hamleta” u selu Mrduša Donja
reception
translation
politics
aesthetic
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Między polityką a estetyką — o recepcji i przekładzie "Przedstawienia Hamleta we wsi Głucha Dolna" Ivo Brešana
Između politike i estetike — o recepciji i prijevodu Brešanove "Predstave Hamleta u selu Mrduša Donja"
Between politics and aesthetic — about the reception and translation of Brešan’s "Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja"
Autorzy:
Małczak Leszek
Data publikacji:
2012-10-01
Tematy:
Ivo Brešan
Pryedstawienie “Hamleta” we wsi Gucha Dolna
recepcja
przekład
polityka
estetyka
Predstava „Hamleta” u selu Mrduša Donja
recepcija
prijevod
politika
estetika
Predstava “Hamleta” u selu Mrduša Donja
reception
translation
politics
aesthetic
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Recepcja ukraińskiego i polskiego przekładu "Drugiej płci" Simone de Beauvoir; problemy przekładu.
Reception of the Ukrainian and Polish translation of "The Second Sex" by Simone de Beauvoir; difficulties of the translation
Autorzy:
Chłopik, Anna
Słowa kluczowe:
Simone de Beauvoir, the Second Sex, reception, reception aesthetics, translator
Simone de Beauvoir, Druga płeć, recepcja, estetyka recepcji, tłumacz
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Jak stałam się tłumaczką poezji Wisławy Szymborskiej : kilka uwag na temat teorii tłumaczenia i recepcji wierszy poetki w Brazylii
Some reflections about the translation and reception of Wisława Szymborska’s poetry in Brazil
Autorzy:
Przybycien, Regina
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Księgarnia Akademicka
Słowa kluczowe:
przekłady
Brazilian reception
a mother’s tongue
język matki
Wisława Szymborska
translation of poetry
brazylijska recepcja
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł
Tytuł:
O tłumaczeniu i recepcji "Wilka stepowego" Hermanna Hessego w Polsce.
On the translation and reception of Hermann Hesses "Steppenwolf" in Poland
Zur Übersetzung und Rezeption von Hermann Hesses Steppenwolf in Polen.
Autorzy:
Moskała, Bożena
Słowa kluczowe:
Józef Wittlin, Gabriela Mycielska, translator, Steppenwolf, invisibility, culture, publisher, gender, censorship, reader
Józef Wittlin, Gabriela Mycielska, Übersetzer, Der Steppenwolf, Unsichtbarkeit, Kultur, Verlag, Geschlecht, Zensur, Leser
Józef Wittlin, Gabriela Mycielska, tłumacz, Wilk stepowy, niewidzialność, kultura, wydawnictwo, płeć, cenzura, czytelnik
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Псалмодія Тараса Шевченка у компаративних студіях
The Psalmody of Taras Shevchenko: Comparative Analyses
Autorzy:
Bihun, Olha
Data publikacji:
2015-07-26
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
psalms
patristics
translation studies
poetic adaptation
reception
typology
comparative studies
Bible
Taras Shevchenko
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
NIEMIECKOJĘZYCZNY ODBIÓR TEKSTÓW JULIANA TUWIMA. KILKA UWAG O TRUDNOŚCIACH TRANSLACYJNYCH
NIEMIECKOJĘZYCZNY ODBIÓR TEKSTÓW JULIANA TUWIMA. KILKA UWAG O TRUDNOŚCIACH TRANSLACYJNYCH / The Reception of Julian Tuwim’s Works in German-Speaking Countries. A Few Notes on Translation Problems
Autorzy:
Jolanta Doschek
Data publikacji:
2020
Tematy:
Julian Tuwim; poetry; translation; reception in German-speaking countries
Julian Tuwim; poezja; recepcja niemieckojęzyczna; przekład
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
O przekładzie oraz współczesnej recepcji w Bułgarii powieści Chłopi Władysława Reymonta
Bulgarian Translation and Contemporary Reception of the Novel Peasants by Władysław Reymont
Autorzy:
Dimitrowa, Marineła
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Peasants
translation
reception
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Saved in Translation”: The Polish Reception of Gerard Manley Hopkinss Poetry
Autorzy:
Kędzierska, Aleksandra
Data publikacji:
2000
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Полското междувоенно двадесетилетие в огледалото на колективната рецепция
The Polish Interwar Period in the Mirror of Collective Reception
Autorzy:
Daradanova, Elena
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Polish interwar poetry
translation reception
anthological type of presentation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet
Autorzy:
Minier, Márta
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Shakespeare reception
Shakespeare translation
retranslation
Hamlet
Shakespeare in Hungary
drama translation
Ádám Nádasdy
intersemiotic translation
adaptation
structural transformation
performance as translation
multimedia performance
performan
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet
Autorzy:
Márta Minier
Data publikacji:
2017
Tematy:
Shakespeare reception
Shakespeare translation
retranslation
Hamlet
Shakespeare in Hungary
drama translation
Ádám Nádasdy
intersemiotic translation
adaptation
structural transformation
performance as translation
multimedia performance
performan
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Twórczość Zbigniewa Herberta na Węgrzech – szkic do historii recepcji
Zbigniew Herbert’s Output in Hungary – a Concise History of Reception
Autorzy:
Woiński, Łukasz
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Wrocławski. Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Zbigniew Herbert
Hungary
reception
translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Autour de la chronologie perturbée des traductions. La réception d’Annie Ernaux et de ses disciples en Pologne
Around the Perturbated Translation Chronology: The Reception of Annie Ernaux and her Disciples in Poland
Autorzy:
Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Data publikacji:
2024-12-15
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Oddziału Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu
Tematy:
translation
Ernaux
Éribon
Louis
chronology
reception
traduction
chronologie
réception
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The filling of the literary field : on the changing reception of Bulgarian literature in Poland
Wypełnianie pola literackiego : o zmianie w recepcji literatury bułgarskiej w Polsce
Autorzy:
Pytlak, Magdalena
Data publikacji:
2020
Słowa kluczowe:
literary field
Bulgarian literature in Poland
превод
литературно поле
рецепция
literary reception
българската литература в Полша
translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies