Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "fixed expressions" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-23 z 23
Tytuł:
Distinctive Features of Chinese Proverbs: A Comparative Study of Suyu and Yanyu and Other Types of Shuyu
Cechy wyróżniające chińskich przysłów: studium porównawcze Suyu i Yanyu oraz innych typów Shuyu
Autorzy:
Stoch, Nastazja
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
chińskie stałe wyrażenia– shuyu
chińskie przysłowia: suyu
yanyu
Chinese fixed expressions – shuyu
Chinese proverbs: suyu
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polisemia jako problem w rosyjsko-polskiej leksykografi i przekładowej
Polysemy as the problem of translational russian-polish lexicography
Полисемия как проблема русско-польской переводной лексикографии
Autorzy:
Bogumił Gasek
Tematy:
lexicographical criticism
translation Russian-Polish dictionary
polysemy
dictionary
equivalents
fixed expressions
leksikograficheskaya kritika
russko-pol'skiy perevodnoy slovar'
polisemiya
slovarnyye sootvetstviya
frazemy
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
Irritation, dejection and excitement in spanish colloquial fixed expressions.
Irytacja, przygnębienie i zadowolenie w związkach wyrazowych używanych w potocznej odmianie języka hiszpańskiego.
Irritación, abatimiento e ilusión en las locuciones del español coloquial.
Autorzy:
Domaszewska, Anna
Słowa kluczowe:
potoczny język hiszpański, ekspresywność, emocje, język uczuć, zwroty wyrazowe
español coloquial, expresividad, emociones, lenguaje afectivo, locuciones,
colloquial Spanish, emotional expressivity, emotions, affective language, fixed expressions
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Analys av idiomöversättning i Wojciech Łygaśs polska översättning av Leif GW Perssons polisroman "Mellan sommarens längtan och vinterns köld. En roman om ett brott"
Analysis of idiom translation in Wojciech Łygaśs Polish translation of Leif GW Perssons s police novel "Mellan sommarens längtan och vinterns köld. En roman om ett brott"
Analiza tłumaczenia idiomów w polskim tłumaczeniu Wojciecha Łygasia powieści Między tęsknotą lata a chłodem zimy" Leifa GW Perssona"
Autorzy:
Żelazna, Paulina
Słowa kluczowe:
szwedzki, polski, tłumaczenie, związki frazeologiczne, idiom, techniki tłumaczenia
Swedish, Polish, translation, fixed expressions, idiom, translation stategies
svenska, polska, översättning, fasta fraser, idiom, översättningstekniker
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Przetłumaczyć nieprzetłumaczalne: analiza ekwiwalencji związków frazeologicznych we francuskim i polskim tłumaczeniu "Ensaio sobre a Cegueira" autorstwa José Saramago
Traduire intraduisible : létude de l’équivalence des expressions figées dans les traductions française et polonaise de « Ensaio sobre a Cegueira » de José Saramago
Translating the Untranslatable: a Study on Equivalence of Fixed Expressions in French and Polish Translations of "Ensaio sobre a Cegueira" by José Saramago
Autorzy:
Kurdziel, Agata
Słowa kluczowe:
José Saramago, frazeologia, frazeologizacja, defrazeologizacja, ekwiwalencja związków frazeologicznych
José Saramago, phraséologie, figement, défigement, équivalence des expressions figées
José Saramago, phraseology, phraseologisation, dephraseologisation, equivalence of fixed expressions
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Expressen lär gamla hundar springa. [Gazeta Expressen nie tylko przesadza stare drzewa] Modyfikacje związków frazeologicznych w szwedzkich sloganach reklamowych.
Expressen lär gamla hundar springa. Modifikationer av fasta fraser i svenska reklamsloganer
Expressen lär gamla hundar springa. [Expressen Newspaper is teaching old dogs new tricks] Modifications in fixed expressions in Swedish advertising slogans.
Autorzy:
Świdergoł, Aleksandra
Słowa kluczowe:
frazeologia, związek frazeologiczny, slogan reklamowy, modyfikacja, defrazeologizacja
phraseology, fixed expressions, idiom, idiom variation, advertising slogan, idiom modification, delexicalisation
fraseologi, fasta fraser, reklamslogan, idiom, modifikation, variation, defraseologisering
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
Гуцульська діалектна лексика і фразеологія в українській художній мові: лексикографічне опрацювання
Hutsul dialect lexicon and fixed expressions in Ukrainian fiction language: lexicological exploration
Huculska leksyka i frazeologia dialektalna w ukraińskiej literaturze pięknej: spojrzenie leksykograficzne
Autorzy:
Vasylʹ G̀reshchuk
Tematy:
Ukrainian dialectology
Hutsul dialect
lexicography
fiction language
dialektologia ukraińska
dialekt huculski
leksykografia
język literacki
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
L’uso dei tempi e dei modi, traduzione delle espressioni fisse, idiomatiche e metaforiche e cambiamenti dei costrutti frasali nella versione polacca de «I dodici abati di Challant». Come superare i limiti di un sistema linguistico
The use of tenses and moods, translation of fixed expressions, idioms, metaphorical phrasal constructs and changes in the Polish version of 'I dodici abati di Challant'. How to overcome the limitations of a linguistic system?
Autorzy:
Claudio Salmeri
Data publikacji:
2013
Tematy:
Polish and Italian grammar
tenses
moods
syntax
idiomatic and metaphoric expressions
translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
L’uso dei tempi e dei modi, traduzione delle espressioni fisse, idiomatiche e metaforiche e cambiamenti dei costrutti frasali nella versione polacca de «I dodici abati di Challant». Come superare i limiti di un sistema linguistico
The use of tenses and moods, translation of fixed expressions, idioms, metaphorical phrasal constructs and changes in the Polish version of 'I dodici abati di Challant'. How to overcome the limitations of a linguistic system?
Autorzy:
Salmeri, Claudio
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Polish and Italian grammar
tenses
moods
syntax
idiomatic and metaphoric expressions
translation
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Les expressions figées avec les mots : ‘tête’, ‘œil’ et ‘nez’ en français et en polonais
Wyrażenia frazeologiczne ze słowami: 'głowa', 'oko' i 'nos' w języku francuskim i polskim
Fixed phrases with words: 'head', 'eye' and 'nose' in french and in polish
Autorzy:
Sobczyńska, Karolina
Słowa kluczowe:
związki frazeologiczne, wyrażenia frazeologiczne, frazeologia, części ciała, głowa, oko, nos
expressions figées, phraseologie, partie du corps, tête, oeil, nez, expressions figées, unité phraséologique
set phrases, phraseological unit, human body parts, head, eye, nose
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne
Tytuł:
«Над кем смеётесь?», или о специфике создания комического в украинском языке (на примере романа О. Черногуза «Аристократ из Вапнярки»)
«What are you laughing at?» – about the specifics of creation of comic effect in Ukranian (on an example of the novel by O. Chernoguz «Aristocrat from Vapniarka»)
Autorzy:
Alexandr Savchenko
Mikhail Khmelevskiy
Data publikacji:
2017-04-13
Tematy:
Ukranian language
phraseology
comparative fixed idioms
idiomatic expressions
culturology
humour in a language and literature
język ukraiński
frazeologia
trwałe wyrażenia porównawcze
idiomy
kulturologia
humor w języku i literaturze
Pokaż więcej
Dostawca treści:
CEJSH
Artykuł
Tytuł:
«Над кем смеётесь?», или о специфике создания комического в украинском языке (на примере романа О. Черногуза «Аристократ из Вапнярки»)
«What are you laughing at?» – about the specifics of creation of comic effect in Ukranian (on an example of the novel by O. Chernoguz «Aristocrat from Vapniarka»)
Autorzy:
Savchenko, Alexandr
Khmelevskiy, Mikhail
Data publikacji:
2017-04-13
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
Ukranian language
phraseology
comparative fixed idioms
idiomatic expressions
culturology
humour in a language and literature
język ukraiński
frazeologia
trwałe wyrażenia porównawcze
idiomy
kulturologia
humor w języku i literaturze
Pokaż więcej
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-23 z 23

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies